Paroles de chanson et traduction Ringsgwandl - Zugehfrau

I brauch a Zugehfrau, die putzt und auch mal kocht,
J'ai besoin d'une femme de ménage qui nettoie et cuisiniers parfois,
nicht jeden Tag, zwei, drei mal in der Woch',
Pas tous les jours, deux ou trois fois dans le week-end "
die halbwegs nach dem Rechten schaut,
s'occuper des choses de transition,
das Gröbste zusammenkehrt,
le pire ensemble versa,
bügelt und wascht und dann wieder geht.
repassé et lavé, puis passe à nouveau.

Komm doch mal vorbei,
Il suffit de venir sur,
ich wohn auf Nummer Zehn,
Je vis au nombre de dix,
und mach mit mir die Sachen,
avec moi et faire les choses
die allein nicht so gut gehen.
cela seul ne va pas si bien.
Es gibt so schlimme Typen
Il ya tant de types de mauvaises
mit so netten Fraun,
avec le Fraunhofer belle que tel,
kann nicht eine von denen
aucun d'entre eux
auf meinen Haushalt schaun?
contempler mon budget?

Ich steh dir nicht im Weg, is doch nix dabei,
Je ne vais pas rester sur le chemin, mais rien ne se passe
und wenn es dir gefällt, vielleicht ziehst du noch bei mir ein.
et si vous l'aimez, peut-être que vous tirez toujours avec moi.
Egal, was in deinem Paß steht, für mich heißt du Desirée,
Peu importe ce qui est écrit dans votre passeport, pour moi votre nom Desirée
denk mal drüber nach, mir warn a Spitzen-WG.
pense parfois à ce sujet, mettant en garde moi une GT pointe.

Natürlich geht es nicht nur darum, dass du putzt und kochst,
Bien sûr, il n'est pas juste que vous vous brossez et cuire,
am praktischsten wäre es, wenn du mich auch noch mogst.
il serait plus pratique si vous voulez moi aussi mogst.
I suach a Teilzeitfrau, so eine muß es doch geb'n,
Je Suah une femme à temps partiel, alors il doit y avoir un geb'n,
nicht nur für drei Monat, nein, fürs ganze Leben.
non seulement pendant trois mois, non, pour une durée de vie.

Text und Musik: Georg Ringsgwandl
Paroles et musique de Georg Ringsgwandl


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P