Paroles de chanson et traduction Rise Against - This Is Letting Go

Once upon a time I could take anything, anything.
Il était une fois je ne pouvais rien prendre, rien.
Always stepped in time, regardless of the beat
Toujours renforcé dans le temps, quel que soit le rythme
I moved my feet, I carried weight
J'ai déménagé mes pieds, je portais le poids
What I could not do I faked
Ce que je ne pouvais pas faire j'ai simulé
I dug seeking treasure
J'ai creusé la recherche de trésors
Just to wake up in an early grave
Juste pour se réveiller dans une tombe tôt
So I stopped right there and said
Alors je me suis arrêté là et a dit
Go on alone, 'cause I won't follow.
Aller tout seul, parce que je ne suivrai pas.
This isn't giving up, no this is letting go
Ce n'est pas renoncer, non, ce n'est lâcher
Out with the old dreams I've borrowed
En finir avec les vieux rêves que j'ai empruntés
The path I carve from here on out will be my own
Le chemin je sculpte à partir de maintenant sera le mien
The path will be my own
Le chemin sera le mien
This is the part where the needle skips
C'est la partie où l'aiguille saute
And the chorus plays like a sink that drips
Et le chœur joue comme un évier qui coule
A syllable repeating, like a warning we aren't heeding
Une répétition de syllabes, comme un avertissement que nous ne pas avoir écouté
Until all of a sudden we noticed it
Jusqu'à ce que tout d'un coup, nous avons remarqué
When the wheels brace and the tires grip
Lorsque l'accolade roues et la poignée pneus
A map we've been misreading
Une carte que nous avons été une mauvaise lecture
A defeat we're not conceding
Une défaite nous ne concédant
Until now
Jusqu'ici
There must be some other way out
Il doit y avoir d'autre issue
Go on alone, because I won't follow
Allez seul, parce que je ne suivrai pas
But this isn't giving up no this is letting go
Mais ce n'est pas renoncer à aucune de ce laisser-aller est
Out with the old dreams I've borrowed
En finir avec les vieux rêves que j'ai empruntés
The path I carve from here on out will be my own
Le chemin je sculpte à partir de maintenant sera le mien
A path to take me home
Un chemin pour me ramener à la maison
(Hey! Hey! Hey! Hey!)
(Hey! Hey! Hey! Hey!)
The wind died
Le vent est tombé
The whole world ceased to move
Le monde entier a cessé de se déplacer
Now so quiet
Maintenant, si calme
Her beating heart became a boom
Son cœur battant est devenu un boom
We locked eyes
Nous avons verrouillé les yeux
For just a moment or two
Pour un instant ou deux
She asked why
Elle a demandé pourquoi
I said "I don't know why,
J'ai dit "Je ne sais pas pourquoi,
I just know"
Je sais juste "
The wind died
Le vent est tombé
The whole world ceased to move
Le monde entier a cessé de se déplacer
Now so quiet
Maintenant, si calme
Her beating heart became a boom
Son cœur battant est devenu un boom
We locked eyes
Nous avons verrouillé les yeux
For just a moment or two
Pour un instant ou deux
She asked why
Elle a demandé pourquoi
I said "I don't know why
J'ai dit "Je ne sais pas pourquoi
I just know
Je sais juste
I just know"
Je sais juste "
Go on alone, 'cause I won't follow
Aller tout seul, parce que je ne suivrai pas
This isn't giving up, no this is letting go
Ce n'est pas renoncer, non, ce n'est lâcher
I made most of all this sorrow
J'ai fait la plupart de tout ce chagrin
I tried to brave this discontent, but now I'm through
J'ai essayé de braver ce mécontentement, mais maintenant je suis à travers
I'm letting go of you.
Je vous lâcher.
This is letting go
Ce laisser-aller est
This is letting go
Ce laisser-aller est
Once upon a time I could take anything, anything.
Il était une fois je ne pouvais rien prendre, rien.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P