Paroles de chanson et traduction Robbie Williams - Back For Good+Babe(Featuring Mark Owen, Live At Kn

(Robbie)
(Robbie)
(Babe)
(Babe)
I came to your door to see you again,
Je suis venu à votre porte pour vous revoir,
Where you once stood was an old man instead.
Lorsque vous trouvait autrefois était un vieil homme à la place.
I asked where you'd be, he said:"She's moved on, you see.
J'ai demandé où tu serais, il dit: "Elle a évolué, vous voyez.
All I have is this number, you'd better ask her not me."
Tout ce que j'ai est ce numéro, vous feriez mieux de lui demander pas moi. "
(Back for Good)
(Retour pour de bon)
I think now it's time for me to grow up, I feel it's time.
Je pense que maintenant il est temps pour moi de grandir, je pense qu'il est temps.
I got a picture of you beside me,
J'ai une photo de toi à côté de moi,
Got your lipstick mark still on your coffee cup, oh.
Got votre rouge à lèvres marquer encore sur votre tasse de café, oh.
I got a fist of pure emotion,
J'ai eu un coup de poing d'émotion pure,
I got a head of shttered dreams,
J'ai une tête de rêves shttered,
Gotta leave it, gotta leave it all along
Dois le quitter, je dois y laisser tout au long de

Whatever I said
Ce que j'ai dit
Whatever I did
Quoi que je fasse
I didn't mean it
Je ne voulais pas dire
I just want you back for good.
Je veux que tu reviennes pour de bon.
(want you back, want you back, want you back for good)
(Veux que tu reviennes, tu reviennes, tu veux revenir pour de bon)
Whenever I'm wrong
Chaque fois que je me trompe
You just tell me the song
Vous venez de me dire la chanson
And I'll sing it
Et je la chanterai
You'll be right and understood
Vous serez en droit et compris
(want you back, want you back, want you back for good)
(Veux que tu reviennes, tu reviennes, tu veux revenir pour de bon)

Robbie: Ladies & Gentlemen, MARK OWEN!!
Robbie: Mesdames et Messieurs, Mark Owen!
(Mark)
(Mark)
Unaware but underlined, I figured out this story. It wasn't good.
Ignorant mais a souligné, j'ai compris cette histoire. Ce n'était pas bon.
And in the corner of my mind, I celebrated glory.
Et dans le coin de mon esprit, j'ai célébré la gloire.
But that was not to be(+Robbie)
Mais cela ne devait pas être (+ Robbie)
And in the twist of separation, you excelled at being free
Et dans la torsion de la séparation, vous excellé à être libre
Can't you find a little room inside for me
Tu ne peux pas trouver un peu de place à l'intérieur pour moi

Robbie: MARK OWEN, Ladies &Gentlemen!!
Robbie: Mark Owen, Mesdames et Messieurs!!
(Robbie+Mark)
(Robbie + Mark)
Whatever I said
Ce que j'ai dit
Whatever I did
Quoi que je fasse
I didn't mean it
Je ne voulais pas dire
I just want you back for good.
Je veux que tu reviennes pour de bon.
(want you back, want you back, want you back for good)
(Veux que tu reviennes, tu reviennes, tu veux revenir pour de bon)
Whenever I'm wrong
Chaque fois que je me trompe
You just tell me the song
Vous venez de me dire la chanson
And I'll sing it
Et je la chanterai
You'll be right and understood
Vous serez en droit et compris
(want you back, want you back, want you back for good)
(Veux que tu reviennes, tu reviennes, tu veux revenir pour de bon)

(Robbie)
(Robbie)
We'll be together
Nous serons ensemble
(Robbie+Mark)
(Robbie + Mark)
This time is forever
Cette fois, c'est pour toujours
No more fighting, and forever we will be.
Plus de combats, et pour toujours, nous serons.
So complete in our love, we'll never be un coverd, AGAIN!!
Si complète dans notre amour, nous ne serons jamais non coverd, AGAIN!

Mark: Are you ready, 1,2,3,4,
Mark: Êtes-vous prêt, 1,2,3,4,
(Robbie+Mark)
(Robbie + Mark)
Whatever I said
Ce que j'ai dit
Whatever I did
Tout ce que Je l'ai fait
I didn't mean it
Je ne voulais pas dire
I just want you back for good.
Je veux que tu reviennes pour de bon.
(want you back, want you back, want you back for good)
(Veux que tu reviennes, tu reviennes, tu veux revenir pour de bon)
Whenever I'm wrong
Chaque fois que je me trompe
You just tell me the song
Vous venez de me dire la chanson
And I'll sing it
Et je la chanterai
You'll be right and understood
Vous serez en droit et compris
(want you back, want you back, want you back for good)
(Veux que tu reviennes, tu reviennes, tu veux revenir pour de bon)

Mark: Ladies & Gentlemen, ROBBIE WILLIAMS!!
Mark: Mesdames et Messieurs, ROBBIE WILLIAMS!
Take care, byebye
Prenez garde, byebye
Robbie: MARK OWEN!!
Robbie: MARK OWEN!

(after the song)
(D'après la chanson)
Robbie: Mark, Mark, come and take a bow, don't get off, son!
Robbie: Mark, Mark, venez prendre un arc, ne descendez pas, mon fils!
(Mark came out, took a bow with Robbie, and leaved)
(Mark sortit, prit un arc avec Robbie et feuilles)

(to audience)
(À l'audience)
Robbie: They didn't get that last night!
Robbie: Ils n'ont pas eu la nuit dernière!
The memory of TT(Take That) live on!!
La mémoire de TT (Take That) vivent!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P