Paroles de chanson et traduction Roberto Carlos - Cama e Mesa

Eu quero ser sua cancao, eu quero ser seu tom
Je veux être votre chanson, je veux être votre tonus
Me esfregar na sua boca, ser o seu batom
Je le frotte dans votre bouche, comme votre rouge à lèvres
O sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
Le savon qui facilitera la douche
A toalha que desliza no seu corpo inteiro
La serviette qui se glisse sur votre corps entier
Eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Je veux être ton oreiller et avoir toute la nuit
Pra te beijar durante o tempo que voce dormir
Pour vous embrasser pendant le temps que vous dormez
Eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Je veux être le soleil qui entre dans votre salle à l'intérieur
Te acordar devagarinho, te fazer sorrir
Vous vous réveillez lentement, vous faire sourire

Quero estar na maciez do toque dos seus dedos
Je veux être dans la douceur du toucher de vos doigts
E entrar na intimidade desses seus segredos
Et entrer dans votre intimité ces secrets
Quero ser a coisa boa, liberada ou proibida
Je veux être une bonne chose, publié ou interdite
Tudo em sua vida
Tout dans votre vie

Eu quero que voce me dá o que voce quiser
Je veux que tu me donnes ce que tu veux
Quero te dar tudo que um homem dá pra uma mulher
Je veux donner tout ce qu'un homme donne à une femme
E além de todo esse carinho que voce me faz
Et en plus de tout cet amour que vous me faites
Fico imaginando coisas, quero sempre mais
Je me fais des idées, j'en veux toujours plus

Voce é o doce que eu mais gosto
Tu es le plus doux que je préfère
Meu café completo, a bebida preferida e o prato predileto
Mon café complet, la boisson préférée et plat préféré
Eu como e bebo do melhor e nao tenho hora certa
Je mange et boit le meilleur et je n'ai pas le temps
De manha, de tarde, é noite, nao faco dieta
Dans la matinée, après-midi, soirée, pas de régime phaco

Esse amor que alimenta minha fantasia
Cet amour nourrir mon imagination
É meu sonho, minha festa, é minha alegria
C'est mon rêve, mon parti, ma joie est
A comida mais gostosa, o perfume e a bebida
La nourriture la plus délicieuse, des parfums et des boissons
Tudo em minha vida
Tout dans ma vie

Todo homem que sabe o que quer
Tout homme qui sait ce qu'il veut
Sabe dar e querer da mulher
Et que vous voulez connaître la femme
O melhor e fazer desse amor
Le meilleur et faire de cet amour
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Le fait de manger, de boire, ce qui donne et reçoit

Mas o homem que sabe o que quer
Mais l'homme qui sait ce qu'il veut
E se apaixona por uma mulher
Et tombe en amour avec une femme
Ele faz desse amor sua vida
Il fait que la vie l'amour
A comida, a bebida, na justa medida
La nourriture, la boisson, la juste mesure

O homem que sabe o que quer
L'homme qui sait ce qu'il veut
Sabe dar e querer da mulher
Et que vous voulez connaître la femme
O melhor e fazer desse amor
Le meilleur et faire de cet amour
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Le fait de manger, de boire, ce qui donne et reçoit

Mas o homem que sabe o que quer
Mais l'homme qui sait ce qu'il veut
Sabe dar e querer da mulher
Et que vous voulez connaître la femme
O melhor e fazer desse amor
Le meilleur et faire de cet amour
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Le fait de manger, de boire, ce qui donne et reçoit

Mas o homem que sabe o que quer
Mais l'homme qui sait ce qu'il veut
E se apaixona por uma mulher
Et tombe en amour avec une femme
Ele faz desse amor sua vida
Il fait que la vie l'amour
A comida, a bebida, na justa medida
La nourriture, la boisson, la juste mesure


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P