Paroles de chanson et traduction Rodney Carrington - Best You'll Do Tonight

[Vers 1]
[Vers 1]
When you came in this bar tonight, heads began to turn
Quand tu es venu dans ce bar ce soir, les chefs ont commencé à tourner
One by one the men walked up, everyone got burned
Un par un, les hommes marchaient, tout le monde a été brûlée
You required to flirt in your mini-skirt, and brought the boys down to their knees
Vous avez demandé à flirter dans votre mini-jupe, et amené les garçons à genoux
But you waited to long to pick one out, now it's just you and me
Mais vous avez attendu trop longtemps pour en choisir un, maintenant c'est juste toi et moi

[Chorus]
[Refrain]
I may not be a millionare and I ain't no movie-star
Je ne peux pas être un millionnaire et je suis pas la star du cinéma
But you played "hard to get" to long and the good one's left the bar
Mais vous avez joué "difficiles à obtenir" à long et la bonne a quitté le bar
I know you had intentions of going home with "mr.right", but it's last call for alcohol and I'm the best you'll do tonight
Je sais que vous aviez l'intention de rentrer à la maison avec "Mr.Right", mais c'est le dernier appel pour l'alcool et je suis le meilleur que vous allez faire ce soir

[Vers 2]
[Vers 2]
Hey, we can leave in separate cars and no one has to know
Hé, nous pouvons laisser dans des voitures séparées et personne ne doit savoir
I hope you don't live to far from here, my gastank's running low
J'espère que vous ne vivez pas trop loin d'ici, mon gastank de course bas
But if all goes well and I close the deal and your looking for a date next week
Mais si tout va bien et je conclure l'affaire et vous cherchez une date la semaine prochaine
You can come on back to the same old bar and i'll be sittin' in the same old seat
Vous pouvez venir sur le dos à la barre même vieux et je serai assis dans le siège même vieux

[Chorus]
[Refrain]
I may not be a millionare and I ain't no movie-star
Je ne peux pas être un millionnaire et je suis pas la star du cinéma
But you played "hard to get" to long and the good one's left the bar I know you had intentions of going home with "mr.right", but it's last call for alcohol and I'm the best you'll do tonight
Mais vous avez joué "difficiles à obtenir" à long et la bonne a quitté le bar, je sais que vous aviez l'intention de rentrer à la maison avec "Mr.Right", mais c'est le dernier appel pour l'alcool et je suis le meilleur que vous allez faire ce soir

[Bridge]
[Bridge]
I know I ain't that handsome and I drive a "beat-up" truck, I also know we better go before you sober up
Je sais que je n'est pas que beau et je conduis un "beat-up" camion, je sais aussi que nous mieux d'y aller avant que vous dégriser

[Chorus]
[Refrain]
I may not be a millionare and I ain't no movie-star
Je ne peux pas être un millionnaire et je suis pas la star du cinéma
But you played "hard to get" to long and the good one's left the bar I know you had intentions of going home with "mr.right", but it's last call for alcohol and I'm the best you'll do tonight
Mais vous avez joué "difficiles à obtenir" à long et la bonne a quitté le bar, je sais que vous aviez l'intention de rentrer à la maison avec "Mr.Right", mais c'est le dernier appel pour l'alcool et je suis le meilleur que vous allez faire ce soir

Best you'll do tonight
Meilleur que vous allez faire ce soir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P