All banks and tanks have lost their charm
Toutes les banques et les réservoirs ont perdu leur charme
No one grieves the thieves
Personne ne pleure les voleurs
No one hails the dawn
Nul annonce le début
But when the sun comes back
Mais quand le soleil revient
We will all be gone
Nous serons tous partis
A-shoveling, a-scheming
Une pelle-un-intrigues
To help rebuild their walls
Pour aider à reconstruire leurs murs
To make this world seem wrinkled and tired
Pour faire de ce monde semblent ridé et fatigué
No round fired, no assassin hired
Pas de coup tiré, pas de tueur à gages
All will salute this transformation
Tous saluent la volonté de cette transformation
That will throw us back
Cela va nous renvoyer
Into a jungle of nations
Dans une jungle de pays
All will salute the enormous bluff
Toutes les saluera le bluff énorme
That never made you blush
Cela n'a jamais fait vous rougissez
That never made you... Hush!
Cela ne vous a jamais fait ... Chut!
All banks and tanks have lost their glow
Toutes les banques et les réservoirs ont perdu leur éclat
If you don’t know now you will never know
Si vous ne connaissez pas, vous ne saurez jamais
So fix your gaze upon the Moon
Donc, fixez votre regard sur la Lune
The drugs will hit soon
Les médicaments seront bientôt frappé
And go dream of the pure land
Et allez rêve de la terre pure
That I promised you
Que je vous ai promis
Go dream of the pure land
Aller rêve de la terre pure
That I found for you
Que j'ai trouvé pour vous
Lambs dressed as lions, relief in reverse
Agneaux habillés comme des lions, le soulagement dans le sens inverse
That trappings of worldly alliance
Que les signes extérieurs de l'alliance du monde
Amidst a riot of words
Au milieu d'une profusion de mots
Nos defaites ne prouvent rien
Nos defaites ne prouvent rien
Si ce n’est que nous etions peu nombreux
Sc CE QUE NOUS etions n'est PEU nombreux
Pour lutter contre l’infamie
Verser Lutter Contre l'infamie
Et nous vous demandons que ceux
Vous et Nous demandons au Québec CEUX
Qui nous regardent…
Qui UNO avec déterminant ...
Que ca soit eux qui aient honte de ne rien
Que ca Soit Eux Qui aient honte de ne rien
Avoir fait!
Avoir fait!
All banks and tanks have lost their charm
Toutes les banques et les réservoirs ont perdu leur charme
No one grieves the thieves
Personne ne pleure les voleurs
No one hails the dawn
Nul annonce le début
But when the sun comes back
Mais quand le soleil revient
We will all be gone
Nous serons tous partis
A-shoveling, a-scheming
Une pelle-un-intrigues
To help rebuild their walls
Pour aider à reconstruire leurs murs
To make this world seem wrinkled and tired
Pour faire de ce monde semblent ridé et fatigué
No round fired, no assassin hired
Pas de coup tiré, pas de tueur à gages
All will salute this transformation
Tous saluent la volonté de cette transformation
That will throw us back
Cela va nous renvoyer
Into a jungle of nations
Dans une jungle de pays
All will salute the enormous bluff
Toutes les saluera le bluff énorme
That never made you blush
Cela n'a jamais fait vous rougissez
That never made you... Hush!
Cela ne vous a jamais fait ... Chut!