Paroles de chanson et traduction Rosanne Cash - Seven Year Ache

You act like you were just born tonight
Vous agissez comme si vous étiez juste né ce soir
Face down in a memory but feeling all right
Face vers le bas dans une mémoire, mais sentez bien
So who does your past belong to today?
Alors, qui ne vous appartiennent passé aujourd'hui?
Baby, you don't say nothing when you're feeling this way
Bébé, tu ne dis rien quand vous vous sentez de cette façon

The girls in the bars thinking, "who is this guy?"
Les filles dans les bars à penser: "Qui est ce type?"
But they don't think nothing when they're telling you lies
Mais ils ne pensent pas rien quand ils vous disent mensonges
You look so careless when they're shooting that bull
Vous avez l'air si négligent quand ils tirent le taureau
Don't you know heartaches are heroes when their pockets are full
Ne sais-tu pas chagrins sont des héros quand leurs poches sont pleines

Tell me you're trying to cure a seven-year ache
Dites-moi que vous essayez de guérir un mal de sept ans
See what else your old heart can take
Voyez ce que votre vieux cœur peut prendre
The boys say, "when is he gonna give us some room"
Les garçons disent: "quand est-ce qu'il va nous donner une chambre"
The girls say, "god I hope he comes back soon"
Les filles disent, "dieu j'espère qu'il reviendra bientôt"

Everybody's talking but you don't hear a thing
Tout le monde parle mais vous n'entendez pas une chose
You're still uptown on your downhill swing
Tu es toujours uptown sur votre descente balançoire
Boulevard's empty, why don't you come around?
Boulevard est vide, pourquoi ne viendriez-vous pas là?
Baby, what is so great about sleeping downtown?
Bébé, ce qui est si grande sur le centre-ville dort?

Splitting your dice to be someone you're not
Fractionnement vos dés pour être quelqu'un que vous n'êtes pas
You say you're looking for something you might've forgot
Vous dites que vous êtes à la recherche de quelque chose que vous avez peut-être oublié
Don't bother calling to say you're leaving alone
Ne vous embêtez pas appeler pour dire que vous partez seul
'Cause there's a fool on every corner when you're trying to get home
Parce qu'il ya un fou à chaque coin quand vous essayez de rentrer chez eux

Just tell 'em you're trying to cure a seven-year ache
Il suffit de dire 'em vous essayez de guérir un mal de sept ans
See what else your old heart can take
Voyez ce que votre vieux cœur peut prendre
The boys say, "when is he gonna give us some room"
Les garçons disent: "quand est-ce qu'il va nous donner une chambre"
The girls say, "god I hope he comes back soon"
Les filles disent, "dieu j'espère qu'il reviendra bientôt"

Tell me you're trying to cure a seven-year ache
Dites-moi que vous essayez de guérir un mal de sept ans
See what else your old heart can take
Voyez ce que votre vieux cœur peut prendre
The boys say, "when is he gonna give us some room"
Les garçons disent: "quand est-ce qu'il va nous donner une chambre"
The girls say, "god I hope he comes back soon"
Les filles disent, "dieu j'espère qu'il reviendra bientôt"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P