Paroles de chanson et traduction Rosemary Clooney - There's no business like show business

There's no business like show business like no business I know
Il n'y a pas d'affaires comme le show business comme aucune entreprise je sais
Everything about it is appealing, everything that traffic will allow
Tout en elle est séduisante, tout ce qui va permettre la circulation
Nowhere could you get that happy feeling when you are stealing that extra bow
Nulle part vous avez ce sentiment heureux quand vous volez que l'arc supplémentaire

There's no people like show people, they smile when they are low
Il n'ya pas de gens comme montrer aux gens, ils sourient quand ils sont faibles
Even with a turkey that you know will fold, you may be stranded out in the cold
Même avec une dinde que vous savez plier, vous pouvez être coincés dans le froid
Still you wouldn't change it for a sack of gold, let's go on with the show
Pourtant, vous ne le changerais pas pour un sac d'or, allons-y avec le spectacle

The butcher, the baker, the grocer, the clerk
Le boucher, le boulanger, l'épicier, le greffier
Are secretly unhappy men because
Les hommes sont malheureux parce secret
The butcher, the baker, the grocer, the clerk
Le boucher, le boulanger, l'épicier, le greffier
Get paid for what they do but no applause.
Faites-vous payer pour ce qu'ils font, mais pas d'applaudissements.
They'd gladly bid their dreary jobs goodbye for anything theatrical and why?
Ils serais heureux de revoir leur offre morne emplois pour rien théâtrale et pourquoi?

There's no business like show business and I tell you it's so
Il n'y a pas d'affaires comme le show-business et je vous dis que c'est tellement
Traveling through the country is so thrilling, standing out in front on opening nights
Voyager à travers le pays est si passionnant, debout à l'avant pendant les nuits d'ouverture
Smiling as you watch the theater filling, and there's your billing out there in lights
Souriant comme vous regardez le remplissage théâtre, et il ya là-bas de votre facture dans les lumières

There's no people like show people, they smile when they are low
Il n'ya pas de gens comme montrer aux gens, ils sourient quand ils sont faibles
Angels come from everywhere with lots of jack, and when you lose it, there's no attack
Les anges viennent de partout avec beaucoup de prise, et quand vous le perdez, il n'y a pas d'attaque
Where could you get money that you don't give back? Let's go on with the show
Où pourriez-vous obtenir de l'argent que vous n'avez pas donner en retour? Allons-y avec le spectacle

(There's no business like show business like no business I know)
(Il n'y a pas d'affaires comme le show business comme aucune entreprise que je connais)
You get word before the show has started that your favorite uncle died at dawn
Vous obtenez le mot avant le spectacle a commencé que votre oncle préféré est mort à l'aube
Top of that, your pa and ma have parted, you're broken-hearted, but you go on
De plus, votre pa et ma se sont séparés, vous êtes au cœur brisé, mais vous allez sur

(There's no people like show people, they smile when they are low)
(Il n'ya pas de gens comme montrer aux gens, ils sourient quand ils sont faibles)
Yesterday they told you you would not go far, that night you open and there you are
Hier, on vous a dit que vous ne serait pas aller loin, cette nuit-là que vous ouvrez et vous y êtes
Next day on your dressing room they've hung a star, let's go on with the show!!
Le lendemain, sur votre dressing ils ont accroché une étoile, nous allons continuer avec le spectacle!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P