Paroles de chanson et traduction 38 Special - Never Give An Inch

This dream town, it can break down
Cette ville de rêve, il peut tomber en panne
Anyone who gives it half a chance.
Toute personne qui lui donne une demi-chance.
It's a no man's land.
C'est une terre sans homme.
Where the heart beats,
Lorsque le cœur bat,
Cold as concrete.
Froide comme du béton.
Come to sell their souls
Viennent vendre leurs âmes
Anyway they can.
Quoi qu'il en soit ils le peuvent.
Try to understand.
Essayez de comprendre.

For everyone who makes it,
Pour tout le monde qui le fait,
There's a million
Il ya un million de
Who get left behind.
Qui se laisser distancer.
The only way to make it out alive. . .
La seule façon de m'en sortir vivant. . .
Is to never give an inch,
Est de ne jamais céder un pouce,
When you're livin' your life under fire,
Lorsque vous êtes livin 'votre vie sous le feu,
Hold on.
Accrochez-vous.
Never give an inch,
Ne jamais céder un pouce,
Never lose sight of your one desire,
Ne perdez jamais de vue votre seul désir,
You're gone.
Tu es parti.
Never give an inch,
Ne jamais céder un pouce,
Take it straight to the end,
Prenez tout droit jusqu'au bout,
Even if it hurts, even if you bleed,
Même si ça fait mal, même si vous saignez,
Even if you're down on your knees.
Même si vous êtes sur vos genoux.
Never give an inch.
Ne jamais céder un pouce.

Fast walkers, slick talkers,
Marcheurs rapides, affichettes slick,
These are people, people talk about.
Ce sont des gens, les gens parlent.
The spotlight goes out.
Le projecteur s'éteint.
Between the users, and the losers,
Entre les utilisateurs et les perdants,
There's never any room for any doubt.
Il n'ya jamais de place à aucun doute.
You're in or you're out.
Vous êtes dans ou vous êtes dehors.

For every one that makes it,
Pour tous ceux qui la rend,
There's a million who get left behind.
Il ya un million de personnes qui se laisser distancer.
The only way to make it out alive
La seule façon de m'en sortir vivant
Is to never give an inch,
Est de ne jamais céder un pouce,
When you're livin' your life under fire,
Lorsque vous êtes livin 'votre vie sous le feu,
Hold on.
Accrochez-vous.
Never give an inch,
Ne jamais céder un pouce,
Never lose sight of your one desire,
Ne perdez jamais de vue votre seul désir,
You're gone.
Tu es parti.
Never give an inch,
Ne jamais céder un pouce,
Take it straight to the end,
Prenez tout droit jusqu'au bout,
Even if it hurts, even if you bleed,
Même si ça fait mal, même si vous saignez,
Even if you're down on your knees.
Même si vous êtes sur vos genoux.
Never give an inch.
Ne jamais céder un pouce.

Some go for desperate measures,
Certains vont à des mesures désespérées,
They're under the gun.
Ils sont sous le canon.
I go for grace under pressure,
Je vais à la grâce sous pression,
Standin' my ground, whenever it comes.
Standin 'ma terre, quand il arrive.

Lead Break
Pause plomb

For everyone who makes it,
Pour tout le monde qui le fait,
There's a million who get left behind.
Il ya un million de personnes qui se laisser distancer.
The only way to make it out alive
La seule façon de m'en sortir vivant
Is to never give an inch,
Est de ne jamais céder un pouce,
When you're livin' your life under fire,
Lorsque vous êtes livin 'votre vie sous le feu,
Hold on.
Accrochez-vous.
Never give an inch
Ne jamais céder un pouce
Never lose sight of your one desire,
Ne jamais perdre de vue votre seul désir,
You're gone.
Tu es parti.
Never give an inch,
Ne jamais céder un pouce,
Take it straight to the end,
Prenez tout droit jusqu'au bout,
Even if it hurts, even if you bleed,
Même si ça fait mal, même si vous saignez,
Even if you're down on your knees.
Même si vous êtes sur vos genoux.
Never give an inch.
Ne jamais céder un pouce.

Never give an inch.
Ne jamais céder un pouce.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P