Sabaton - Wolfpack paroles de chanson et traduction

To their own shore came the world war
Pour leur propre terre vint la guerre mondiale
Gleaves and Ingham
Gleaves et Ingham
Leading the bury west
Diriger l'ouest enterrer

Took the short way in
Pris le chemin court
The long route back convoy 92
La longue route de retour convoi 92
Bury Gleaves and Ingham leading
Enterrez Gleaves et Ingham menant
Tankers to the west
Pétroliers à l'ouest
And upon the north Atlantic
Et sur l'Atlantique Nord
Lies the silence of the seas
Se trouve le silence de la mer
On a quiet night in the darkest hour
Par une nuit calme dans le moment le plus sombre
The kriegsmarine appear
La kriegsmarine apparaissent

Above the surface it seems quiet and calm
Au-dessus de la surface, il semble calme et tranquille
Deep down below the wolfpack lurks
Au fond se cache en dessous de la meute

To their own shore came the world war
Pour leur propre terre vint la guerre mondiale
Gleaves and Ingham
Gleaves et Ingham
Leading the bury west
Diriger l'ouest enterrer
In their own track came the wolfpack
Dans leur propre piste a la wolfpack
Gleaves led the conwoy
Gleaves conduit le conwoy
Into the hornets nest
Dans le nid de frelons

At the crack of dawn the second day
À l'aube de la deuxième journée
Bury stands in flames
Enterrez peuplements en flammes
Half the convoy sunk or disabled
La moitié du convoi coulé ou désactivé
Heading back to shore
De retour à terre
But below the north Atlantic
Mais au-dessous de l'Atlantique nord
On the bottom of the sea
Sur le fond de la mer
On the second night in the darkest hour
Le deuxième soir, dans le moment le plus sombre
The kriegsmarine return
Le retour kriegsmarine

The wolfpack surface for a second time
La surface wolfpack pour une deuxième fois
To make the convoy face it's fate
Pour faire face à ce convoi sort

To their own shore came the world war
Pour leur propre terre vint la guerre mondiale
Gleaves and the Ingham
Gleaves et la Ingham
Leading the bury west
Diriger l'ouest enterrer
In their own track came the wolfpack
Dans leur propre piste a la wolfpack
Gleaves led the convoy
Gleaves conduit le convoi
Into the hornets nest
Dans le nid de frelons

Under fire under water
Sous le feu sous l'eau
May 42 when
Mai 42, lorsque
Bury did fail the test
Enterrez fait échouer le test
To their own shore came the world war
Pour leur propre terre vint la guerre mondiale
Gleaves and the Ingham
Gleaves et la Ingham
Leading them into death
Les conduisant dans la mort

569 makes the contact and lead them
569 rend le contact et de les conduire
U-94 scores a kill in the dark
U-94 marque un kill dans l'obscurité
124 sinking 4 in 2 approaches
124 naufrage 4 en 2 approches
406 suffers failure on launch
406 souffre l'échec du lancement


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum:

P