Paroles de chanson et traduction Sara Evans - A Little Bit Stronger

Woke up late today,
Je me suis réveillé en fin de journée,
And I could still feel the sting of pain,
Et je pouvais encore sentir l'aiguillon de la douleur,
But I brushed my teeth anyway.
Mais je me brosser les dents de toute façon.
Got dressed through the mess, and
S'habilla à travers le désordre et
Put a smile on my face.
Mettez un sourire sur mon visage.
I got a little bit stronger.
J'ai eu un peu plus fort.

Riding in the car to work,
Équitation dans la voiture pour aller travailler,
And I try to soothe all the hurt.
Et j'essaie de calmer tout le mal.
There's a song on the radio,
Il ya une chanson à la radio,
Stupid song made me think of you.
Chanson stupide m'a fait penser à vous.
I listened to it for a minute,
Je l'ai écouté pendant une minute,
But then I changed it.
Mais alors je l'ai changé.
I'm getting a little bit stronger.
Je deviens un peu plus fort.
Just a little bit stronger.
Juste un peu plus fort.

And I'm not hoping we can work it out.
Et je ne suis pas en espérant que nous pouvons y arriver.
I'm done with how I feel.
J'en ai fini avec ce que je ressens.
Spinning my wheels,
Spinning mes roues,
Letting you drag my heart around.
Qui vous permet de faire glisser autour de mon cœur.
And I'm not thinking you could ever change.
Et je ne pense pas que l'on puisse changer.
I know my heart will never be the same.
Je sais que mon coeur ne sera jamais la même.
But I'm telling myself I'll be OK,
Mais je me dis que je serai OK,
Even on my weakest day.
Même sur mon faible journée.
I get a little bit stronger.
Je reçois un peu plus fort.

It doesn't happen overnight.
Il ne se fait pas du jour au lendemain.
But you turn around and a months gone by,
Mais vous tournez autour et quelques mois écoulés,
And you realize you haven't cried.
Et vous vous rendez compte que vous n'avez pas pleuré.
I'm not giving you an hour, or a second,
Je ne vous donne pas une heure, pas une seconde,
Or another minute longer.
Ou d'une autre minute de plus.
I'm busy getting stronger.
Je suis occupé à se renforcer.

And I'm not hoping we could work it out.
Et je ne suis pas en espérant que nous pourrions trouver une solution.
I'm done with how I feel.
J'en ai fini avec ce que je ressens.
Spinning my wheels,
Spinning mes roues,
Letting you drag my heart around.
Qui vous permet de faire glisser autour de mon cœur.
And I'm not thinking you could ever change.
Et je ne pense pas que l'on puisse changer.
I know my heart will never be the same.
Je sais que mon coeur ne sera jamais la même.
But I'm telling myself I'll be OK,
Mais je me dis que je serai OK,
Even on my weakest day.
Même sur mon faible journée.
I get a little bit stronger.
Je reçois un peu plus fort.
Just a little bit stronger.
Juste un peu plus fort.

Getting along without you baby.
Se débrouiller sans toi bébé.
Better off without you baby.
Mieux sans toi bébé.
How does it feel without me baby?
Comment vous sentez-vous sans moi bébé?
I'm getting stronger without you baby.
Je deviens plus fort sans toi bébé.

And I'm not hoping we could work it out.
Et je ne suis pas en espérant que nous pourrions trouver une solution.
I'm done with how I feel.
J'en ai fini avec ce que je ressens.
Spinning my wheels,
Spinning mes roues,
Letting you drag my heart around.
Qui vous permet de faire glisser autour de mon cœur.
And I'm not thinking you could ever change.
Et je ne pense pas que l'on puisse changer.
I know my heart will never be the same.
Je sais que mon coeur ne sera jamais la même.
But I'm telling myself I'll be OK,
Mais Je me dis que je serai OK,
Even on my weakest day.
Même sur mon faible journée.
I get a little bit stronger.
Je reçois un peu plus fort.
Get a little bit stronger.
Obtenir un peu plus fort.
Just a little bit stronger.
Juste un peu plus fort.
Little bit, little bit, little bit stronger.
Peu, peu, peu plus fort.
Get a little bit stronger
Obtenir un peu plus fort


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P