Paroles de chanson et traduction Aterciopelados - La Sirena

Esa rubia exhuberante,
Cette blonde exubérante,
por seguirme la corriente,
pour la suite du courant,
se volvió sirena,
s'est sirène
hay que pena, hay que pena,
pénalité doit, doit valoir,
se volvió sirena
sirène activée
hay que pena, hay que pena.
pénalité doit, doit être une valeur.
Deprimida y sola, en alta mar,
Déprimé et solitaire, en mer,
sus escamas brillan radioactividad,
ses écailles brillent radioactivité
sin esbeltas piernas,
sans jambes grêles,
ella esperará a su hombre rana,
elle attend son homme grenouille
que buceando está.
qui est plongée.
Coro
Chorale
Esa rubia exhuberante,
Cette blonde exubérante,
por seguirme la corriente,
pour la suite du courant,
se volvió sirena,
s'est sirène
hay que pena, hay que pena,
pénalité doit, doit valoir,
se volvió sirena,
s'est sirène
hay que pena, hay que pena.
pénalité doit, doit être une valeur.
Una de sus lágrimas,
Une de ses larmes,
se evaporará,
S'évaporer,
subirá a la atmósfera,
passer à l'atmosphère,
que sin ozono está.
que l'ozone est nul.
Desde el horizonte,
De l'horizon,
diviso en altamar,
Diviso offshore,
submarino atómico,
sous-marin atomique,
que la atomizará.
que atomiser.
Coro
Chorale


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P