Paroles de chanson et traduction Sherman Allan - Hail to Thee, Fat Person

I would like to explain how it came to pass that I got fat.
Je tiens à expliquer comment il arriva que je me suis graisses.

Ladies and gentlemen, I got fat as a public service.
Mesdames et Messieurs, je suis gras comme un service public.
When I was a child, my mother said to me,
Quand j'étais enfant, ma mère me dit:
"Clean the plate, because children are starving in Europe."
"Nettoyage de la plaque, parce que les enfants meurent de faim en Europe."
And I might point out that that was years before the Marshall Plan
Et je tiens à souligner que ce n'était années qui ont précédé le Plan Marshall
was ever heard of.
a jamais entendu parler.
So I would clean the plate, four, five, six times a day.
Je voudrais donc nettoyer la plaque, quatre, cinq, six fois par jour.
Because somehow I felt that that would keep the children from starving
Parce que j'ai senti quelque sorte que ce serait empêcher les enfants de mourir de faim
in Europe.
en Europe.
But I was wrong. They kept starving. And I got fat.
Mais je me trompais. Ils ont continué à mourir de faim. Et j'ai eu la graisse.

So I would like to say to every one of you who is either skinny
Donc, je voudrais dire à tous ceux d'entre vous qui est soit maigre
or in some other way normal--
ou d'une autre manière normale -
When you walk out on the street, and you see a fat person,
Quand vous marchez dans la rue, et vous voyez une personne obèse,
Do not scoff at that fat person. Oh no!
Ne pas se moquer de cette personne graisses. Oh non!
Take off your hat. Hold it over your heart.
Enlevez votre chapeau. Tenez-le sur votre cœur.
Lift your chin up high. And in a proud, happy voice say to him,
Levez le menton haut. Et dans un pays fier, heureux voix lui dire:
"Hail to thee, fat person!
"Salut à toi, personne de graisse!
You kept us out of war!"
Vous nous avez tenus à l'écart de la guerre! "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P