Paroles de chanson et traduction Shins - 40 Mark Strasse

Through the rain,
Grâce à la pluie,
And all the clatter,
Et tout le bruit,
Under the aforementioned bridge,
Sous le pont mentionné ci-dessus,
I saw a pigeon fly,
J'ai vu une mouche pigeon,
Fly in fear
Voler dans la peur
From a raptor
D'un rapace
Come to take it's life.
Venez prendre sa durée de vie.

 
Does it closed
Est-il fermé
And for the captured,
Et pour la capture,
I funnel the fear through my ancient eyes.
Je l'entonnoir de la peur à travers mes yeux antiques.
See in flight
Voir en vol
Where I know all the bitter mechanics of life.
Où je sais que tous les mécaniciens amères de la vie.

Under my hat,
Sous mon chapeau,
It breathes,
Il respire,
The lines are all imagined.
Les lignes sont tout imaginé.
A fact of life
Un fait de la vie
I know
Je sais
To hide from my little girls.
Pour cacher mes petites filles.
I know My place amongst
Je sais que ma place parmi les
The bugs and all the animals.
Les insectes et tous les animaux.
And it's from these ordinary people
Et c'est à partir de ces gens ordinaires
You were longing to be free.
Vous avez été envie d'être libre.

In my hotel,
Dans mon hôtel,
And on the Tv,
Et sur la TV,
A pitcher on the stage
Un lanceur sur la scène
Like a buzzard cries
Comme un cri buse
Out a warning,
Un avertissement,
A phony sorrow.
Un chagrin faux.
He's trying to get a rise.
Il essaie d'obtenir une augmentation.

Sign of life
Signe de vie
Of an almost.
D'un. Presque
Let him look at your hands,
Laissez-le regarder vos mains,
Get the angles right.
Obtenez les angles droits.
Ace of spades, Port of MOrrow, life is death is life.
Ace of spades, Port de demain, la vie, c'est la mort, c'est la vie.

I saw a photograph
J'ai vu une photographie
Of COlogne in '27,
De Cologne, en '27,
And then a postcard after the bombs in '45.
Et puis, une carte postale après les bombes en '45.
Must have been a world of evil clowns
Doit avoir été un monde de clowns du mal
That let it happen.
Cela laisse faire.
But now I recognize,
Mais maintenant, je le reconnais,
Dear,
Madame, Monsieur,
In these eyes,
Dans ces yeux,
That you were there
Que vous y étiez
And so was I.
Et moi aussi

Under my hat, I know
Sous mon chapeau, je sais
The lines are all imagined.
Les lignes sont tout imaginé.
A fact of life,
Un fait de la vie,
I must impress my little girls
Je dois impressionner mes petites filles
I know my place amongst
Je sais que ma place parmi
The creatures
Les créatures
In the pageant.
Dans le spectacle.
And there are flowers
Et il ya des fleurs
In the garbage,
Dans la poubelle,
And a skull under your curls.
Et un crâne sous vos boucles.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P