Paroles de chanson et traduction Sick Of Sarah - El Paso Blue

I’m beginning to feel just like a book.
Je commence à me sentir comme un livre.
I folded some pages I think you overlooked.
Je croisai quelques pages, je pense que vous cherchez.
Words you’ve read, you couldn’t see it,
Les mots que vous avez lu, vous ne pouviez pas le voir,
It’s a beautiful, beautiful thing.
C'est une belle chose de beau.

More than I could ever paint,
Plus que je ne pourrais jamais peindre,
I used all the colors I stored inside my bank.
J'ai utilisé toutes les couleurs que je stockés à l'intérieur de ma banque.
My favorite shade, El Paso Blue,
Mon nuance préférée, El Paso Bleu,
Reminds me, reminds me of you.
Ca me rappelle, me rappelle de vous.

This isn’t what you asked for.
Ce n'est pas ce que vous avez demandé.
This isn’t what I asked for.
Ce n'est pas ce que j'ai demandé.

You say it might be better.
Vous dites que c'est peut-être mieux.
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say it might take longer.
Et vous dites que cela pourrait prendre plus de temps.
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say, "oh, it makes us stronger."
Et vous dites, "oh, il nous rend plus forts."
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say…
Et vous dites ...

If I had a choice I’d be a saint,
Si j'avais le choix, je serais un saint,
But I am a sinner who is over it, over it.
Mais je suis un pécheur qui est au-dessus, au-dessus.
Call it a loss or call it fate,
Appelez cela une perte ou appeler le destin,
It’s still a beautiful, beautiful thing.
C'est toujours une belle chose de beau.

Under and in, over and out,
En vertu et en, plus à l'extérieur,
Time takes times to weather.
Temps prend du temps au temps.
Give me some space and I’ll pretend.
Donne-moi un peu de place et je ferai semblant.
I’ll make you believe me again.
Je vais vous faire croyez-moi encore une fois.

This isn’t what you asked for.
Ce n'est pas ce que vous avez demandé.
This isn’t what I asked for.
Ce n'est pas ce que j'ai demandé.

You say it might be better.
Vous dites que c'est peut-être mieux.
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say it might take longer.
Et vous dites que cela pourrait prendre plus de temps.
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say, "oh, it makes us stronger."
Et vous dites, "oh, il nous rend plus forts."
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say…
Et vous dites ...
Believe.
Croire.

Catch me if you can.
Attrape-moi si vous le pouvez.
Catch me if you can.
Attrape-moi si vous le pouvez.

'Cause we're falling and falling and falling
Parce que nous sommes tomber et tomber et tomber
To pieces and pieces.
Pour pièces et de morceaux.
This isn’t what you asked for.
Ce n'est pas ce que vous avez demandé.

You say it might be better.
Vous dites que c'est peut-être mieux.
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say it might take longer.
Et vous dites que cela pourrait prendre plus.
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say, "oh, it makes us stronger."
Et vous dites, "oh, il nous rend plus forts."
No, it's never, it's never, it's never.
Non, ce n'est jamais, il n'a jamais, il n'est jamais.
And you say…
Et vous dites ...
Believe.
Croire.
Believe.
Croire.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P