Paroles de chanson et traduction Silkk The Shocker/WWE - I'm coming [WWE M.V.P. Theme]

,2, You here the clock tickin'?
, 2, Vous voici la tickin horloge "?
Tick-tock, You about to stop livin'.
Tic-tac, sur le point de cesser de vous livin '.
Tick-tock, I want you to remember me.
Tic-tac, je veux que tu te souviens de moi.
Tick-tock, but the day don't have no memory.
Tic-tac, mais le jour ne n'ai aucun souvenir.

[CHORUS]I'm comin'!
[Refrain] Je suis comin '!
Nobody could stop, Ain't nobody could hold me, Ain't nobody control me.
Personne ne pouvait arrêter, n'est-ce pas que personne ne pouvait me retenir, N'est-ce pas que personne ne me contrôler.
I'm comin'!
Je suis comin '!
I'm here to do my thang, I'm here to bring the pain, I'm never ever gon' change! (X2)
Je suis ici pour faire mon thang, je suis ici pour apporter la douleur, je n'ai jamais gon 'changement! (X2)

Like Tropicana, I got the juice
Comme Tropicana, j'ai eu le jus
Offer the lease to let the dog loose (roof
Offre la location de laisser le chien lâche (toit
Don't make me call up the crew
Ne me faites pas appeler l'équipage
Now they gettin' scared when I call up my troops
Maintenant, ils Gettin 'peur quand j'appelle mes troupes
I'm the One like Neo, cocky like T.O.
Je suis l'un comme Neo, arrogant comme T.O.
Nobody could guard me like I'm shootin' a free throw
Personne ne pouvait me garder comme je suis Shootin 'un lancer franc
This is illegal, my flow is legal
Cette pratique est illégale, mon flow est légal
And its me, there will never be a sequel
Et son moi, il n'y aura jamais une suite
See, I'm fly like a pelican (ha ha)
Vous voyez, je suis voler comme un (ha ha) pélican
And while I'm here, yeah, I'm gon' represent
Et pendant que je suis ici, ouais, je suis gon 'représentent
If your sick, then I'll be your medicine
Si vous êtes malade, alors je serai votre médicament
And you already know who I'm better than
Et vous savez déjà qui je suis meilleur que
No doubt, yeah, I'm a veteran
Sans doute, oui, je suis un ancien combattant
And when done you gon' think you got ran over by elephants
Et quand c'est fait tu vas pense que tu as couru par les éléphants
Since I came ain't been the same like ever since
Depuis que je suis n'est pas été le même, comme depuis
And that talking, yeah, it better end.
Et que parler, oui, c'est mieux fin.

[CHORUS]x2
[Refrain] x2

(Verse 2)
(Verset 2)
My world, My way, My lyfe
Mon monde, mon chemin, mon lyfe
And if I gotta do it I gotta do it right
Et si je dois le faire, je dois bien faire les choses
Everythang I want go ahead and gimme that
Everythang Je veux aller de l'avant et donne-moi ce que
Just know the girl you with, you ain't gettin back
Il suffit de savoir avec la fille que vous, vous ne gettin retour
Cause, she wanna bad boy (yes)
Parce que, elle veux bad boy (oui)
And i'm all about the cash, boy
Et je suis tout au sujet de l'argent, garçon
we all up in the jag, boy
nous sommes tous dans le jag, garçon
I know that make you mad, boy
Je sais que vous rendre fou, mon garçon
But don't make me beat ya a**, boy
Mais ne me faites pas battre ya a **, garçon
So don't go there
Donc, ne pas y aller
Your career like treadmill
Votre carrière comme tapis roulant
You runnin, and you ain't goin nowhere
Vous runnin, et vous ne vais nulle part
Me on the other hand
Moi, d'autre part
I could blow hundred stacks and bounce back rubber band
Je pourrais souffler cent cheminées et rebondir bande de caoutchouc
30 karats here, a 100 on the other hand
30 carats ici, un 100 d'autre part
I do me, I don't worry about anther man
Je me le fais, je ne vous inquiétez pas à propos de l'homme anthères
I'm way past them, I got playin catch up
Je suis bien passé entre eux, je me suis playin rattraper
I'll be right there if you ever mess up
Je serai là si jamais vous gâcher jusqu'à

Chorus (x2)
Refrain (x2)

You don't want no promblems,
Vous ne voulez pas pas promblems,
You don't want no drama,
Vous ne voulez pas pas de drame,
Jam on the track,
Jam sur la piste,
Shock on the music,
Choc sur la musique,

1,2, You here the clock tickin'?
1,2, Vous voici la tickin horloge "?
Tick-tock, You about to stop livin'.
Tic-tac, sur le point de cesser de vous livin '.
Tick-tock, I want you to remember me.
Tic-tac, je veux que tu te souviens de moi.
Tick-tock, but the day don't have no memory.
Tic-tac, mais le jour ne n'ai aucun souvenir.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P