Paroles de chanson et traduction Silvio Rodríguez - A Dónde Van?

¿A dónde van las palabras que no se quedaron?
D'où viennent les mots ne sont pas restés?
¿A dónde van las miradas que un día partieron?
Où sont les yeux un jour quitté?
¿Acaso flotan eternas, como prisioneras de un ventarrón?
Est-ce flotteur éternelle, comme des prisonniers d'un coup de vent?
¿O se acurrucan, entre las endijas, buscando calor?
Ou se blottir, entre endijas pour se réchauffer?
¿Acaso ruedan sobre los cristales, cual gotas de lluvia que quieren
Avez-vous rouler sur les cristaux, qui veulent gouttes de pluie
pasar?
arriver?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo? ¿acaso se van?
Peut-être ne plus jamais être quelque chose? Ont-ils partir?
¿Y a dónde van? ¿a dónde van?
Et où vont-ils? Où vont-ils?

¿En qué estarán convertidos mis viejos zapatos?
Que sont-ils convertis mes vieilles chaussures?
¿A dónde fueron a dar tantas hojas de un árbol?
Où avez donner beaucoup de feuilles d'un arbre?
¿Por dónde están las angustias, que desde tus ojos saltaron por mí?
Pourquoi où sont les angoisses, qui ont bondi de vos yeux pour moi?
¿A dónde fueron mis palabras sucias de sangre de abril?
Où étaient mes mots Avril sale sang?
¿A dónde van ahora mismo estos cuerpos, que no puedo nunca dejar de
Où ces organes en ce moment, je ne peux jamais arrêter


alumbrar?
lumière?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo? ¿acaso se van?
Peut-être ne plus jamais être quelque chose? Ont-ils partir?
¿Y a dónde van? ¿a dónde van?
Et où vont-ils? Où vont-ils?

¿A dónde va lo común, lo de todos los días?
D'où vient la commune, tous les jours?
¿El descalzarse en la puerta, la mano amiga?
Est-ce que les chaussures à la porte, la main tendue?
¿A dónde va la sorpresa, casi cotidiana del atardecer?
D'où vient la surprise, coucher de soleil presque tous les jours?
¿A dónde va el mantel de la mesa, el café de ayer?
D'où vient le café de la nappe, hier?
¿A dónde van los pequeños terribles encantos que tiene el hogar?
Où faire de petits charmes qui ont à la maison terrible?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo? ¿acaso se van?
Peut-être ne plus jamais être quelque chose? Ont-ils partir?
¿Y a dónde van? ¿a dónde van?
Et où vont-ils? Où vont-ils?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P