Paroles de chanson et traduction Simon Paul - Train in The Distance

She was beautiful as Southern skies
Elle était belle, comme le ciel du Sud
The night he met her
La nuit où il a rencontrée
She was married to someone
Elle était mariée à quelqu'un
He was doggedly determined that he would get her
Il était fortement déterminé à la séduire
He was old, he was young
Il était vieux, il était jeune
From time to time he'd tip his heart
De temps en temps, il touchait son cœur
But each time she withdrew
Mais à chaque fois elle hésitait
Everybody loves the sound of a train in the distance
Tout le monde aime le bruit d'un train dans le lointain
Everybody thinks it's true
Tout le monde pense que c'est vrai
Well eventually the boy and the girl get married
Et lorsque finalement le garçon et la fille se marièrent
Sure enough they have a son
Ils auront certainement un fils
And though they both were occupied
Et si les deux étaient occupés
With the child she carried
Avec l'enfant qu'elle portait
Disagreements had begun
Les désaccords ont commencé
And in a while they fell apart
Et de temps en temps qu'ils tombent en lambeaux
It wasn't hard to do
Il n'était pas difficile à faire
Everybody loves the sound of a train in the distance
Tout le monde aime le bruit d'un train dans la distance
Everybody thinks it's true
Tout le monde pense que c'est vrai
Two disappointed believers
Deux croyants déçus
Two people playing the game
Deux personnes jouant le jeu
Negotiations and love songs
Les négociations et les chansons d'amour
Are often mistaken for one and the same
Sont souvent confondus avec une seule et même
Now the man and the woman
Maintenant, l'homme et la femme
Remain in contact
Rester en contact
Let us say it's for the child
Disons que c'est pour l'enfant
With disagreements about the meaning
Avec les désaccords sur le sens
Of a marriage contract
D'un contrat de mariage
Conversations hard and wild
Conversations durs et sauvages
But from time to time
Mais de temps en temps
He makes her laugh
Il la fait rire
She cooks a meal or two
Elle cuisine un repas ou deux
Everybody loves the sound of a train in the distance
Tout le monde aime le bruit d'un train dans la distance
Everybody thinks it's true
Tout le monde pense que c'est vrai
Everybody loves the sound of a train in the distance
Tout le monde aime le bruit d'un train dans la distance
Everybody thinks it's true
Tout le monde pense que c'est vrai
What is the point of this story
Quel est le but de cette histoire
What information pertains
Que rapporte l'information
The thought that life could be better
L'idée que la vie pouvait être mieux
Is woven indelibly
Est tissé de façon indélébile
Into our hearts
Dans nos cœurs
And our brains
Et nos cerveaux


Traduction par JN

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P