Paroles de chanson et traduction Simone Felice - New York Times

Hetti Blackbird, Hetti Blackbird, Hetti Blackbird, that's the Indian's name
Hetti Blackbird, Hetti Blackbird, Hetti Blackbird, c'est le nom de l'Indien
Out in South Dakota, he stole a gold Range Rover and he drove it all over the empty plains
Dans le Dakota du Sud, il a volé un Range Rover d'or et il a conduit tout sur les plaines vides
While Apache pilots haunt the River Tigress in the laughing silence of the desert night
Bien que les pilotes d'Apache hanter la Tigresse du fleuve, dans le silence de la nuit en riant désert
& the price of cocaine on a favourite ball game I read it all baby in the New York Times.
Et le prix de la cocaïne sur un jeu de balle préférée, j'ai lu tout bébé dans le New York Times.

A pervert from Jersey with a thirty-thirty, found them girls rehearsing in a ballet school
Un pervers de Jersey avec un 30-30, a trouvé filles à répéter dans une école de ballet
And when he bust in point his musket he turned lilly white muslin into bright red bloom
Et quand il buste au point son fusil il se tourna lilly mousseline blanche en rouge vif floraison
As I read it here on the coffee street pier I can't help but hear them buildings fall
Comme je l'ai lu ici sur le quai café rue, je ne peux pas m'empêcher d'entendre leur bâtiments tombent
And the way they came down, and way they jumped out, there's no baseball glove in town
Et la façon dont ils sont descendus, et comme ils ont sauté, il n'y a pas de gant de base-ball de la ville
That's gonna catch them all. So every New Year we come to Times Square and we all howl there when the big ball drops. Don't trust your junk mail, don't touch the third rail, and baby don't' you dare have the King of pop. Cos the day they found him and brought his body in the things that Doctor did was enough to strike you blind.
Ça va les attraper tous. Ainsi, chaque nouvelle année nous arrivons à Times Square et nous avons tous hurlent là quand les gouttes grosse boule. Ne confiez pas votre courrier indésirable, ne touchez pas le troisième rail, et le bébé ne "vous osez le roi de la pop. Cos le jour où ils l'ont trouvé et ramené son corps dans les choses que le docteur a fait était suffisant pour vous frapper aveugle.

So make my Lilly white lover, oh and oh my brother, never make the cover of the New York Times
Donc, assurez-ma Lilly blanc amant, oh oh et mon frère, ne jamais faire la couverture du New York Times


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P