Paroles de chanson et traduction Skyhooks - The Party To End All Parties

Macainsh
Macainsh

There was a rumour on the grapevine, the word had got around
Il y avait une rumeur sur la vigne, le mot avait eu le temps de
There was a party goin' on on the wild side of town
Il a été une partie goin 'on sur le côté sauvage de la ville
I said to Jody : 'Do you wanna go ?'
J'ai dit à Jody: "Tu veux aller?
Now Jody likes to party and I knew she wouldn't say no.
Maintenant, Jody aime faire la fête et je savais qu'elle ne dirais pas non.

Well ,we got the right street but we got the wrong number
Eh bien, nous avons eu la bonne rue, mais nous avons eu le mauvais numéro
Then like a shot in the dark, we heard that thunder.
Puis, comme un coup de feu dans l'obscurité, nous avons appris que le tonnerre.

(Of the party to end all parties)
(Sur la partie pour mettre fin à toutes les parties)
Wildest one in the book
Wildest un dans le livre
(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
Step inside and take a look.
Entrez et jetez un oeil.

Motor Bikin' Bobby said to Sleazy Sue
Bobby Motor Bikin "dit Sue Sleazy
'I know exactly what we are gonna do'
"Je sais exactement ce que nous allons faire"
'We're goin' upstairs, gonna lock the bedroom door'
"Nous sommes goin 'à l'étage, va verrouiller la porte de la chambre"
'We're gonna party till we can't party anymore'.
"On va faire la fête jusqu'à nous ne pouvons pas parti plus".

(At the party to end all parties)
(Lors de la fête de mettre fin à toutes les parties)
Turn of the century
Au tournant du siècle
(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
A riot in the first degree.
Une émeute dans le premier degré.

(Party to end all parties
(Parti pour mettre fin à toutes les parties
Party on the wild side of town
Parti sur le côté sauvage de la ville
(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
We ain't ever gonna live this down.
Nous ne va jamais vivre cette baisse.

Two guys in the bathroom, they've been there for an hour
Deux mecs dans la salle de bain, ils ont été là pendant une heure
Someone said that they were takin' a shower
Quelqu'un a dit qu'ils étaient Takin 'une douche
Jimmy couldn't wait so he kicked down the door
Jimmy ne pouvait pas attendre si il a défoncé la porte
Found his girlfriend and the two guys havin' a party on the floor.
A trouvé sa petite amie et les deux gars havin 'une partie sur le sol.

There was a rumour on the grapevine, the word had got around
Il y avait une rumeur sur la vigne, le mot avait eu le temps de
There was a party goin' on on the wild side of town
Il a été une partie goin 'on sur le côté sauvage de la ville
I said to Jody : 'Do you wanna go ?'
J'ai dit à Jody: "Tu veux aller?
Now Jody likes to party and I knew she wouldn't say no.
Maintenant, Jody aime faire la fête et je savais qu'elle ne dirais pas non.

Well ,we got the right street but we got the wrong number
Eh bien, nous avons eu la bonne rue, mais nous avons eu le mauvais numéro
Then like a shot in the dark, we heard that thunder.
Puis, comme un coup de feu dans l'obscurité, nous avons appris que le tonnerre.

(Of the party to end all parties)
(Sur la partie pour mettre fin à toutes les parties)
Wildest one in the book
Wildest un dans le livre
(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
Step inside and take a look.
Entrez et jetez un oeil.

(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
Turn of the century
Au tournant du siècle
(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
A riot in the first degree.
Une émeute dans le premier degré.

(At the party to end all parties)
(Lors de la fête de mettre fin à toutes les parties)
Wildest one in the book
Wildest un dans le livre
(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
Step inside and take a look at the party.
Entrez et jetez un oeil à la fête.

(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
Party on the wild side of town
Parti sur le côté sauvage de la ville
(Party to end all parties)
(Parti pour mettre fin à toutes les parties)
We ain't ever gonna live this down.
Nous ne va jamais vivre cette baisse.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P