Paroles de chanson et traduction Sleipnir - Wunderbare Jahre

Die ersten Biere in jungen Jahren, ich denke gern an die alte Zeit.
Les premières bières à un jeune âge, j'aime à penser aux vieux jours.
Unsere Eltern waren immer meckern, denn wir waren meisten breit.
Nos parents ont toujours se plaindre parce que nous étions plus large.
Die ersten Schnäpse am Tresen, die ersten Frauen und Hauereien.
Le cognac d'abord à la barre, les premières femmes et des sculptures, des objets.
Die ersten Narben und gebrochenen Nasen, in dieser Zeit will ich wieder sein.
Les cicatrices d'abord et nez cassé, à ce moment je serai de retour.

Ref: Kennst du noch die alte Kneipe, in der wir immer waren. Kennst du noch die alten Lieder die wir gesungen haben. Wunderbare Jahre, ich denke gern an diese Zeit. Wunderbare Jahre, wir waren Jung wir waren frei. Wunderbare Jahre, wunderbare Jahre.
Réf: Savez-vous encore le vieux pub où nous avons toujours été. Avez-vous encore des vieilles chansons que nous chantions. Wonder Years, j'aime à penser de cette époque. Wonder Years, nous étions jeunes, nous étions libres. Wonder Years, années merveilleuses.

Das erste Bild auf dem Oberarm, den ersten Stress mit der Bullerei. Mit "Martens" stolz durch die Strassen gegangen, wir waren jung, wir waren frei. Auf Partys waren wir nie gerne gesehen, wir waren halt frech wie Rotz. Das Bier hab ich ständig ausgesoffen und den Teppich voll gekotzt.
La première image sur le haut du bras, le premier à souligner l'Bullerei. Avec "Martens" fiers passés à travers les rues, nous étions jeunes, nous étions libres. Lors des fêtes, nous n'avons jamais vu comme, nous étions aussi audacieux que la morve. La bière J'ai toujours été ouverte et a vomi sur le tapis complètement.

Ref: Kennst du noch die alte Kneipe, in der wir immer waren. Kennst du noch die alten Lieder die wir gesungen haben. Wunderbare Jahre, ich denke gern an diese Zeit. Wunderbare Jahre, wir waren Jung wir waren frei. Wunderbare Jahre, wunderbare Jahre.
Réf: Savez-vous encore le vieux pub où nous avons toujours été. Avez-vous encore des vieilles chansons que nous chantions. Wonder Years, j'aime à penser de cette époque. Wonder Years, nous étions jeunes, nous étions libres. Wonder Years, années merveilleuses.

Ref: Kennst du noch die alte Kneipe, in der wir immer waren. Kennst du noch die alten Lieder die wir gesungen haben. Wunderbare Jahre, ich denke gern an diese Zeit. Wunderbare Jahre, wir waren Jung wir waren frei. Wunderbare Jahre, wunderbare Jahre.
Réf: Savez-vous encore le vieux pub où nous avons toujours été. Avez-vous encore des vieilles chansons que nous chantions. Wonder Years, j'aime à penser de cette époque. Wonder Years, nous étions jeunes, nous étions libres. Wonder Years, années merveilleuses.

Die ersten Biere in jungen Jahren, ich denke gern an die alte Zeit. Unsere Eltern waren immer meckern, denn wir waren meisten breit. Die ersten Schnäpse am Tresen, die ersten Frauen und Hauereien. Die ersten Narben und gebrochenen Nasen, in dieser Zeit will ich wieder sein.
Les premières bières à un jeune âge, j'aime à penser aux vieux jours. Nos parents ont toujours se plaindre parce que nous étions plus large. Le cognac d'abord à la barre, les premières femmes et des sculptures, des objets. Les cicatrices d'abord et nez cassé, à ce moment je serai de retour.

Ref: Kennst du noch die alte Kneipe, in der wir immer waren. Kennst du noch die alten Lieder die wir gesungen haben. Wunderbare Jahre, ich denke gern an diese Zeit. Wunderbare Jahre, wir waren Jung wir waren frei. Wunderbare Jahre, wunderbare Jahre, wunderbare Jahre.
Réf: Savez-vous encore le vieux pub où nous avons toujours été. Avez-vous encore des vieilles chansons que nous chantions. Wonder Years, j'aime à penser de cette époque. Wonder Years, nous étions jeunes, nous étions libres. Belles années, des années merveilleuses, des années merveilleuses.

Das erste Bild auf dem Oberarm, den ersten Stress mit der Bullerei. Mit "Martens" stolz durch die Strassen gegangen, wir jung, wir waren frei. Auf Partys waren wir nie gerne gesehen, wir wasren halt frech wie Rotz. Das Bier hab ich ständig ausgesoffen und den Teppich voll gekotzt.
La première image sur le haut du bras, le premier à souligner l'Bullerei. Avec "Martens" fiers passés à travers les rues, nous étions jeunes, nous étions libres. Lors des fêtes nous n'avons jamais vu comme nous wasren tout aussi audacieux que la morve. La bière J'ai toujours été ouverte et a vomi sur le tapis complètement.

Ref: Kennst du noch die alte Kneipe, in der wir immer waren. Kennst du noch die alten Lieder die wir gesungen haben. Wunderbare Jahre, ich denke gern an diese Zeit. Wunderbare Jahre, wir waren Jung wir waren frei. Wunderbare Jahre, wunderbare Jahre, wunderbare Jahre.
Réf: Savez-vous encore le vieux pub où nous avons toujours été. Avez-vous encore des vieilles chansons que nous chantions. Wonder Years, j'aime à penser de cette époque. Wonder Years, nous étions jeunes, nous étions libres. Belles années, des années merveilleuses, des années merveilleuses.

Ref: Kennst du noch die alte Kneipe, in der wir immer waren. Kennst du noch die alten Lieder die wir gesungen haben. Wunderbare Jahre, ich denke gern an diese Zeit. Wunderbare Jahre, wir waren Jung wir waren frei. Wunderbare Jahre, wunderbare Jahre, wunderbare Jahre.
Réf: Savez-vous encore le vieux pub où nous avons toujours été. Avez-vous encore des vieilles chansons que nous chantions. Wonder Years, j'aime à penser de cette époque. Wonder Years, nous étions jeunes, nous étions libres. Belles années, des années merveilleuses, des années merveilleuses.

Ref: Wunderbare Jahre, wunderbare Jahre, wunderbare Jahre, wunderbare Jahre, wunderbare Jahre, wunderbare Jahre.
Ref: The Wonder Years, merveilleuses années, années merveilleuses, belles années, des années merveilleuses, belles années.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P