Paroles de chanson et traduction Slim Dusty - Waltzing Matilda

Once a jolly swagman camped by a billabong

Une fois un vagabond joyeux campé par un billabong
Under the shade of a coolibah tree,

Sous l'ombre d'un arbre coolibah,
He sang as he watched and waited 'til his billy boiled

Il a chanté comme il regardé et attendu 'til sa billy bouillir
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
"Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi"

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"

"Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi"
He sang as he watched and waited 'til his billy boiled,
Il a chanté comme il regardé et attendu 'til sa billy bouillir,

"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"

 "Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi"

Down came a jumbuck to drink at the billabong,

Bas vint un Jumbuck boire à la billabong,
Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
Jusqu'à sauté le vagabond et le saisit avec joie,

He sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
Il a chanté comme il poussé que Jumbuck dans son sac tucker,

"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"

 "Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi"

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda

"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"

 "Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi"

He sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,

Il a chanté comme il poussé que Jumbuck dans son sac tucker,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
"Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi"

Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred,

Jusqu'à roulé le squatter, monté sur son pur-sang,
Up rode the troopers, one, two, three,

Jusqu'à roulé les soldats, un, deux, trois,
"With the jolly jumbuck you've got in your tucker bag?"
"Avec le Jumbuck joyeux que vous avez dans votre sac tucker?"

"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".



 "Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi".

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"

"Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi"
"With the jolly jumbuck you've got in your tucker bag?",

"Avec le Jumbuck joyeux que vous avez dans votre sac tucker?",
"You'll come a-Waltzing Matilda, you scoundrel with me".


"Vous viendrez à-Waltzing Matilda, coquin avec moi".

Up jumped the swagman and sprang into the billabong,

Jusqu'à sauté le vagabond et se jeta dans le billabong,
"You'll never catch me alive", said he,

"Vous ne serez jamais m'attraper en vie", dit-il,
And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
Et son fantôme peut être entendu comme vous passez par là billabong,

"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".



 "Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi".

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
"Vous viendrez un Waltzing- Mathilde, avec moi "

His ghost may be heard as you pass by that billabong,

Son fantôme peut être entendu comme vous passez par là billabong,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me."

"Vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi."
"Oh, You'll come a-Waltzing Matilda, with me."
"Oh, vous viendrez à-Waltzing Matilda, avec moi."


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P