Paroles de chanson et traduction Audio88 - Schöne Aussichten

Wenn man von dem einen Wohnungsfenster des Hochhauses
Si l'une des fenêtres d'un appartement gratte-ciel
direkt in ein anderes Wohnungsfenster des Hochhauses gegenüber sehen kann,
peut voir directement dans une autre fenêtre de l'appartement de l'immeuble d'en face,
kann man wohl kaum von einer schönen Aussicht berichten,
on ne peut guère parler d'une belle vue,
geschweige den von irgendeiner Perspektive.
sans parler de tout point de vue.

Das lässt tief blicken;
Ceci est révélateur;
Aber ich kneife die Augen so fest zusammen,
Mais je ferme les yeux si étroitement
dass ich sie nur mit großer Mühe wieder öffnen kann.
Je l'ouvre avec beaucoup de difficultés encore.
Mit 2,5 und 3,5 Dioptrien geht ab einer bestimmten Entfernung alles direkt ineinander über.
Avec 2,5 et 3,5 dioptries avec une certaine distance tout se passe directement dans une autre.
Wir halten zusammen.
Nous restons ensemble.
Zumindest zur Zeit des Berufsverkehrs im Bus.
Au moins au moment de l'heure de pointe sur le bus.
Mit bösen Blicken erkämpfe ich mir täglich wieder einen halben Quadratmeter Intimsphäre.
Avec des yeux mauvais, je me erkämpfe sauvegarder l'intimité d'un demi-mètre carré par jour.
Google Earth bringt jedem meinen Hinterhof näher.
Google Earth apporte tous les détails de mon jardin.
Nun kann mich jeder dafür verurteilen, dass ich zu faul bin, meinen Müll zu trennen.
Maintenant, n'importe qui peut me condamner que je suis trop paresseux pour séparer ma poubelle.
Das betroffene Schweigen weigert sich, sich eindeutig zu der Sachlage zu äußern.
Le silence affecté refuse de s'exprimer clairement à la situation.
Wir räuspern uns leise, um Aufmerksamkeit zu erregen.
Nous gorge doucement, pour attirer l'attention.
Manch einer trägt aus dem selben Grund Sprengstoff am eigenen Körper.
Certaines personnes pour la même raison porter des explosifs sur son propre corps.
Viele Wege führen nach Rom,
Beaucoup de chemins mènent à Rome
aber nur zu Luft muss man seine Hygieneartikel im Plastikbeutel luftdicht verschließen.
mais seulement à l'air, il faut fermer les produits de toilette dans un sac en plastique hermétique.
Ein Deospray und ein Feuerzeug bringen genügend Licht ins Dunkel,
Un spray déodorant et un briquet apporter suffisamment de lumière dans l'obscurité,
wenn die Stadtwerke die Straßenbeleuchtung
si l'utilitaire de l'éclairage des rues
aufgrund von Sparmaßnahmen abgeschaltet haben.
ont fermé en raison des mesures d'austérité.
Unsere Selbstlosigkeit lässt uns selbst nicht unberührt.
Notre générosité nous ne pouvons pas encore intacte.
Ich sollte vielleicht für jede meiner Anregungen für eine bessere Welt
Peut-être que je devrais pour aucune de mes idées pour un monde meilleur
nach meinen Vorstellungen Geld nehmen
prendre mon argent idées
und das dann Menschen in Not spenden - oder mir etwas schönes davon kaufen.
et puis les gens donnent dans le besoin - ou m'acheter quelque chose de bien de lui.
Das treibt die Wirtschaft voran und die Wirtschaft ist für uns alle ungemein wichtig.
Qui stimule l'économie et l'économie est extrêmement important pour nous tous.
Sie ist derart wichtig, dass sie sogar mehrere eigene Magazine für ihre Fans hat.
Il est tellement important qu'il encore plus de fans pour leurs propres magazines a.
Die Druckerschwärze hinterlässt ihr Spuren und wir überall Fingerabdrücke.
L'encre laisse des traces et des empreintes digitales nous partout.
Der bleibende Eindruck bleibt,
L'impression durable reste
unabhängig davon, wie tief die hinterlassene Furche nun wirklich ist.
peu importe la profondeur du sillon laissé derrière est vraiment.

Wenn man von dem einen Wohnungsfenster des Hochhauses
Si l'une des fenêtres d'un appartement gratte-ciel
direkt in ein anderes Wohnungsfenster des Hochhauses gegenüber sehen kann,
peut voir directement dans une autre fenêtre de l'appartement de l'immeuble d'en face,
kann man wohl kaum von einer schönen Aussicht berichten,
on ne peut guère parler d'une belle vue,
geschweige den von irgendeiner Perspektive.
sans parler de tout point de vue.

Die Kinder der Besserverdiener wühlen am Straßenrand im Sperrmüll.
Les enfants des personnes les mieux rémunérées au bord de la route fouiller dans les ordures.
Aus den einzelnen Einzelteilen bauen sie sich ein Eigenheim,
À partir des éléments individuels qu'ils construisent une maison,
wie es ihnen ihre Eltern gesagt haben.
ce que leurs parents leur ont dit.
Auch in den schönsten Cocktailbars greift man nach Strohhalmen,
Même dans les meilleurs bars à cocktails atteignent des paillettes,
der bunte Kunststoff liegt gut in der Hand.
Le plastique coloré se sent bien dans la main.
Die Raufasertapete an den Wänden führt Blinde in die Irre.
La copeaux de bois sur les murs conduit un aveugle égaré.
Unsere Wegweiser weisen uns zurecht; Fertiggerichte richten uns:
Notre guide nous reproche; Repas Prêt-nous à:
Früher oder später.
Tôt ou tard.
Früher oder später werden wir pro Stunde bezahlt,
Tôt ou tard, nous sommes payés à l'heure,
aber jede zweite Uhr geht vor und die andere Hälfte geht nach.
mais chaque seconde horloge va de l'avant et l'autre moitié à parcourir.
Wir einigen uns in beidseitigem Einverständnis.
Nous sommes d'accord par consentement mutuel.
Wenn jeder von uns einen mp3-Player hat,
Si chacun de nous dispose d'un lecteur MP3,
mit dem man auch eine Scheibe Brot goldbraun rösten kann,
avec qui faire griller une tranche de pain, brun doré
entgegnen wir jeder Hungersnot mit der passenden Musik.
nous répondons aucune famine avec la bonne musique.
Keine streunende Katze ernährt sich selbst von Katzenstreu.
Pas de chat errant litière pour chat mange même.
Das nächstliegendste liegt uns meistens am nächsten,
Le nächstliegendste nous est habituellement la suivante
wahrscheinlich geht uns deshalb der Tod eines Nachbarn,
concerne sans doute nous expliquer pourquoi la mort d'un voisin,
den wir nicht kannten, so nah.
nous n'avions pas de si près.
Jede Randerscheinung scheint sich bewusst zu distanzieren:
Chaque frange semble prendre ses distances courant
Mit gutem Grund.
Et avec raison.
Wir gründen nicht grundlos eingetragene Vereine.
Nous n'avons trouvé aucune raison de ne pas enregistrées associations.
Eine Liste bestimmt, wer Mitglied ist und wer nicht.
Une liste de déterminer qui est et qui n'est pas membre.
Das hat eine lange Tradition...
Il a une longue tradition ...
Wir wissen genau, was passiert, wenn man sich vor einen fahrenden Zug wirft,
Nous savons exactement ce qui pourrait arriver si l'on jette un train en marche
nur gibt es trotzdem die Menschen, die sich vor einen fahrenden Zug werfen
seulement il ya encore des gens qui se jettent devant un train en marche
und die Menschen, die sich nicht vor einen fahrenden Zug werfen.
et les gens qui ne se jettent devant un train en marche.
Wir haben die freie Wahl.
Nous avons un libre choix.
Wahlautomaten sollen uns die Entscheidung abnehmen;
Machines à voter de prendre la décision pour nous;
und das tun sie auch in den meisten Fällen.
et même le faire dans la plupart des cas.
Ich drücke immer den ersten und schönsten Knopf.
J'ai toujours appuyer sur le premier bouton et le plus beau.
Ich versuche, nicht aufzufallen:
J'essaie de ne pas se démarquer:

Ich kann keine Kunststücke.
Je ne peux pas de trucs.
Ich kann lesen und schreiben und mäßig rechnen.
Je peux lire et écrire et compter termes.
Das sind keine Kunststücke;
Ce ne sont pas des tours;
Zumindest für die meisten nicht.
Du moins pas pour la plupart.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P