Paroles de chanson et traduction Smitten - Canción Normal

Tomarme un tiempo, para qué?
Prenez un peu de temps, pour quoi faire?
No necesito más de dos o tres minutos...
Je n'ai pas besoin de plus de deux ou trois minutes ...
para elegirte.
vous choisissez.
Voy a seguirte hasta atrás del sol,
Je vais vous suivre le soleil,
Voy a comerte el corazón,
Je vais manger votre coeur,
y así, sin prisa vas a entregarte, mujer.
et ainsi, lentement vais vous donner, femme.

Con mi canción de amor normal,
Avec ma chanson d'amour normale
tapando el hueco que dejaste acá.
brancher le vide laissé ici.
Será que no quiero dar la vuelta sin tus ojos.
Ne voudront pas faire demi-tour sans vos yeux.
Por eso es que me pierdo intentando despertar...
C'est pourquoi j'ai perdu en essayant de se réveiller ...
algo mío en vos.
quelque chose qui m'appartient en vous.

Sé que aun no puedo controlar todo mi instinto animal,
Je sais que moi-même je ne peux pas contrôler mon instinct animal
igual, tranquila, que va pasando.
aussi calme, ce qui se passe.
Y aunque no puedas entender por qué el amor
Et si vous ne pouvez pas comprendre pourquoi l'amour
nos vuelve débiles al dolor.
la douleur nous rend faible.
Te espero.
J'attends.

Sin vos prefiero perderme en mi canción de amor normal
Mais vous préférez me perds dans ma chanson d'amour d'habitude
tapando el hueco que dejaste acá.
brancher le vide laissé ici.
Será que no quiero dar la vuelta sin tus ojos.
Ne voudront pas faire demi-tour sans vos yeux.
Por eso es que me pierdo intentando despertar...
C'est pourquoi j'ai perdu en essayant de se réveiller ...
algo mío en vos.
quelque chose qui m'appartient en vous.

En esos tiempos donde nadie dice nada y todos hablan.
En ces temps où l'on ne dit rien et tout le monde parle.
Estos tiempos que van como a mil.
Ces temps sont comme un mille.
Estos tiempos que van como a mil!
Ces temps sont comme un mille!

Con mi canción de amor normal,
Avec ma chanson d'amour normale
tapando el hueco que dejaste acá.
brancher le vide laissé ici.
Será que no quiero dar la vuelta sin tus ojos.
Ne voudront pas faire demi-tour sans vos yeux.
Por eso es que me pierdo intentando despertar...
C'est pourquoi j'ai perdu en essayant de se réveiller ...
por eso es que me pierdo intentando despertar...
c'est pourquoi je me perds en essayant de réveiller ...
algo mío en vos, algo mío en vos, algo mío en vos!
quelque chose de moi en toi, quelque chose de moi en toi, quelque chose de moi en toi!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P