Paroles de chanson et traduction Smokie Norful - Justified

I was preaching a sermon one Sunday and uh
J'ai été faire un sermon, un dimanche et euh
It was about, it was a parable
Il était sur le point, c'était une parabole
And it was talking about the uh, the disciples and Jesus
Et il parlait de la euh, les disciples et Jésus
When they were going through a corn field
Quand ils allaient à travers un champ de maïs
And they began to pick the corn
Et ils ont commencé à ramasser le maïs

And the Pharisees, the legalistics of the day, they came
Et les pharisiens, les legalistics de la journée, ils sont venus
And they were chastising them that
Et ils ont été les châtier que
'Why are you doing this on the Sabbath?'
"Pourquoi faites-vous cela le jour du sabbat?

They had this whole discourse and dialog between the two of them
Ils avaient tout ce discours et du dialogue entre les deux d'entre eux
Jesus was saying, 'Listen, do you, do you not remember that you
Jésus a dit: "Écoutez, vous fassiez, ne vous rappelez pas que vous
You, yourself aren't even worthy
Vous, vous n'êtes même pas digne
You guys break unleavened bread on, on the Sabbath
Les gars, vous rompre le pain sans levain, le jour du sabbat
And you kill the sacrifice, you clean the sacrifice'
Et vous tuez le sacrifice, vous nettoyez le "sacrifice

They have a need and it's my job and my responsibility
Ils ont un besoin et c'est mon travail et ma responsabilité
To meet their need and I'm at their need
Pour répondre à leur besoin et je suis à leur besoin
I trump the synagogue, I trump the Sabbath
Je l'emporter sur la synagogue, je emporter le jour du sabbat
I'm lowered of your life, I'm lowered of everything that is you
Je suis abaissé de votre vie, je suis réduit de tout ce qui est vous
I'm lowered of this, this day, recognize who you're talking to
Je suis abaissé de cela, ce jour, de reconnaître à qui vous parlez à

But in the course of the whole thing what I realize is that
Mais au cours de toute la chose que je me rends compte, c'est que
The dialog was between the Pharisees or the religious leaders of the day
La boîte de dialogue se trouvait entre les pharisiens ou les chefs religieux de l'époque
Was between the dignitaries, the officials of the Church and Jesus
Était entre les dignitaires, les responsables de l'Eglise et de Jésus
The disciples never uttered a word
Les disciples ne prononçait jamais un mot

He literally started embodying his permanent position in our lives
Il a littéralement commencé en retrouvant son poste permanent dans nos vies
Because he stepped in between the law and the people
Parce qu'il est intervenu entre la loi et le peuple
He says, 'No, I'm Grace and because of Me
Il dit: "Non, je suis la grâce et à cause de moi
They don't have to defend themselves to you'
Ils n'ont pas à se défendre pour vous

'I'll do all the talking, My blood will speak through all of eternity
"Je vais faire toute la conversation, mon sang se parler à travers toute l'éternité
I have justified them, even in their wrong, I know that they are wrong
Je les ai justifié, même dans leur tort, je sais qu'ils ont tort
I know that they make mistakes, I know that they are not perfect
Je sais qu'ils font erreurs, je sais qu'ils ne sont pas parfaits
I know that they do things that are not pleasing'
Je sais qu'ils font des choses qui ne plaisent pas "

'But even in their wrong, My blood will speak on their behalf
"Mais même dans leur tort, mon sang se parler en leur nom
And I will just', somebody should have shouted right there
Et je vais juste ", quelqu'un aurait crié là
Because He didn't kill you for all the sinful acts that you committed
Parce qu'il ne vous tue pas pour tous les actes de péché que vous avez commis
But he justified you
Mais il vous a justifié

God bless me with this song, it simply speaks the life of that message
Dieu me bénisse avec cette chanson, il parle simplement de la vie de ce message
And I'm just excited to be able to share it with you
Et je suis simplement heureux de pouvoir partager avec vous

Hey, justified me, glorified me
Hey, me justifier, me glorifié
Paid my ransom and I've been redeemed by his blood
Payé ma rançon et j'ai été rachetés par son sang
Go to Calvary, I've been made free
Aller au Calvaire, j'ai été libre
Despite my enemy, I thank God, I'm justified
Malgré mon ennemi, je remercie Dieu, je suis justifié

Paid a price for my life
Payé le prix de ma vie
And all that was wrong, His love made it right
Et tout ce qui n'allait pas, son amour a droit
Now what greater sign can any man show?
Maintenant, ce grand signe peut tout man show?
That know with his own blood He made me whole
Ce savoir avec son propre sang, il m'a guéri

He justified me, glorified me
Il me justifier, me glorifié
Paid my ransom and I've been redeemed by his blood
Payé ma rançon et j'ai été rachetés par son sang
Go to calvary, I've been made free
Aller à la cavalerie, j'ai été libre
Despite my enemy, I thank God, I'm justified
Malgré mon ennemi, je remercie Dieu, je suis justifié

If my sins had their way I never would have made it
Si mes péchés avaient leur manière, je ne l'aurais jamais fait
With a debt I just couldn't afford to pay, He came and saved me
Avec une dette que je ne pouvais tout simplement pas les moyens de payer, il est venu et m'a sauvé
When the enemy said that I couldn't, God said go ahead
Quand l'ennemi dit que je ne pouvais pas, Dieu dit: aller de l'avant
Because you're covered by me awesome, awesome powerful blood
Parce que vous êtes couvert par moi super, super puissante sang

Though I, I should've been dead and never kept alive
Bien que je, je suis mort et n'a jamais gardé en vie
God's grace and his mercy were on every side
La grâce de Dieu et sa miséricorde sont sur chaque côté
When it looks like I can't, God says I can
Quand on dirait que je ne peux pas, Dieu dit que je peux
And he won't let me fall in the enemy's hand
Et il ne me laisse pas tomber dans la main de l'ennemi

Oh, I'm just glad to know that God saved me
Oh, je suis juste heureux de savoir que Dieu m'a sauvé
His grace and his mercy
Sa grâce et sa miséricorde
They watched over me all night long
Ils veillé sur moi toute la nuit
If it had not been, if it had not been
Si elle n'avait pas été si elle n'avait pas été
If it had not been, if it had not been
Si elle n'avait pas été si elle n'avait pas été
If it had not been for the lord that was on my side
Si elle n'avait pas été pour le seigneur qui était de mon côté
Hey, listen I got some testimonies listen
Hé, écoute, j'ai reçu des témoignages écouter

Just like Nineveh that was headed for destruction
Tout comme Ninive qui se dirigeait vers la destruction
God stepped in and he said
Dieu est intervenu et il a dit
(Not guilt)
(Non coupable)
You gonna live and you won't see the day of destruction
Tu vas vivre et vous ne verrez pas le jour de la destruction
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)

Just like Daniel who was condemned to the lion's den, God said
Tout comme Daniel, qui a été condamné à la fosse aux lions, Dieu dit:
(Not guilt)
(Non coupable)
You're gonna live
Tu vas vivre
(You're gonna live, yeah)
(Tu vas vivre, ouais)

Just like David who was dearly beloved inspite of God said
Tout comme David, qui a été en dépit bien-aimés de Dieu dit:
(Not guilt)
(Non coupable)
Yeah
Oui
Hey

(Let's talk about you)
(Parlons de vous)

If you be honest with yourself tonight
Si vous être honnête avec vous-même ce soir
If it hadn't been for the grace of God
Si elle n'avait pas été la grâce de Dieu
You would've been, you could've been
Vous avez été, vous auriez pu été
Yeah, listen, hey
Ouais, écoutez, hey

To the liar
Pour le menteur
(Not guilt)
(Non coupable)
To the cheater
Pour le tricheur
(Not guilt)
(Non coupable)

To the deceiver
Pour le séducteur
(Not guilt)
(Non coupable)
Even to the believer
Même pour le croyant
(Not guilt)
(Non coupable)

There is their point no condemnation to them
Il est leur point aucune condamnation pour ceux
(Not guilt)
(Non coupable)
That are in Christ Jesus
Qui sont en Jésus-Christ
(Not guilt)
(Non coupable)

Yeah, yeah
Ouais, ouais
(Not guilt)
(Non coupable)
Hey


Some of y'all got it twisted, listen
Certains de y'all Got It Twisted, écouter
(Not guilt)
(Non coupable)
If it hadn't been for God
Si elle n'avait pas été pour Dieu
(God did it)
(Dieu l'a fait)

You wouldn't have made it
Vous ne l'aurait pas fait
Hey, don't get confused about who kept you
Hé, ne vous trompez pas sur qui vous avez gardé
Hey

(God did it)
(Dieu l'a fait)

When the enemy said that I couldn't, God did it
Quand l'ennemi dit que je ne pouvais pas, Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)
When my haters said that I wouldn't, God did it
Quand mes ennemis dit que je ne serais pas, Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)

Hey, I thought we'd never get out of the poor house but
Hey, je pensais que nous n'avions jamais sortir de la maison pauvre, mais
(God did it)
(Dieu l'a fait)
I thought we'd never see the White House but I'm claiming it
Je pensais qu'on ne voit jamais la Maison Blanche, mais je suis en prétendant
(God did it)
(Dieu l'a fait)

Hey and if you be honest He's been over your house
Hé, et si vous être honnête, il ya plus de votre maison
(God did it)
(Dieu l'a fait)
Every grateful heart just bless his name
Chaque cœur reconnaissant simplement bénissez son nom!
(God did it)
(Dieu l'a fait)

Who delivered you?
Qui êtes-vous livré?
(God did it)
(Dieu l'a fait)
Be honest about it, who kept you? Yeah
Soyez honnête à ce sujet, qui vous gardé? Oui
(God did it)
(Dieu l'a fait)

Come on and testify who brought you, hey
Venez témoigner et qui vous a amené, hey
(God did it)
(Dieu l'a fait)
Hey, just shout God did it
Hey, juste crier Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)

Point to heaven and give him glory, God did it
Pointez vers le ciel et donnez-lui gloire, Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)
Come on and testify, hey
Venez témoigner, hey
(God did it)
(Dieu l'a fait)

One more time if your praise is ringing say God did it
Une fois de plus, si ta louange sonne mot à dire Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)
Hey yeah, yeah, hey
Hé ouais, ouais, hey
(God did it)
(Dieu l'a fait)

Every time I turn around, it's but God
Chaque fois que je me retourne, c'est que Dieu
But God, but God, but God
Mais Dieu, mais Dieu, mais Dieu
They said I wouldn't but God
Ils ont dit que je ne voulais pas, mais Dieu
They said I couldn't but God
Ils ont dit que je ne pouvais pas, mais Dieu
They say I should've been dead but God
Ils disent que j'aurais dû être mort, mais Dieu
They say I should've been sick but God
Ils disent que je devrais avez été malade, mais Dieu
They said I should've have never made it but God, yeah
Ils ont dit que j'aurais dû avoir jamais fait, mais Dieu, ouais

Come on and just shout God did it
Allez et juste crier Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)
God did it
Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)

God did it
Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)
God did it
Dieu l'a fait
(God did it)
(Dieu l'a fait)

Don't believe yourself
Ne vous croyez
(God did it)
(Dieu l'a fait)
Like your grateful self
Comme votre auto reconnaissants
(God did it)
(Dieu l'a fait)
Yeah, everybody say
Ouais, tout le monde dit
(God did it)
(Dieu l'a fait)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P