Paroles de chanson et traduction Sofia - Waters Of March

A stick, a stone,
Un bâton, une pierre,
It's the end of the road,
C'est la fin de la route,
It's the rest of a stump,
C'est le reste d'une souche,
It's a little alone
C'est un peu seul

It's a sliver of glass,
C'est un éclat de verre,
It is life, it's the sun,
C'est la vie, c'est le soleil,
It is night, it is death,
Il fait nuit, il est mort,
It's a trap, it's a gun
C'est un piège, c'est une arme à feu

The oak when it blooms,
Le chêne quand il fleurit,
A fox in the brush,
Un renard dans la brousse,
A knot in the wood,
Un nœud dans le bois,
The song of a thrush
Le chant d'un merle

The wood of the wind,
Le bois du vent,
A cliff, a fall,
Une falaise, une chute,
A scratch, a lump,
Une rayure, une bosse,
It is nothing at all
Ce n'est rien du tout

It's the wind blowing free,
C'est le vent qui souffle libre,
It's the end of the slope,
C'est la fin de la pente,
It's a beam, it's a void,
C'est une poutre, il ya un vide,
It's a hunch, it's a hope
C'est une intuition, c'est un espoir

And the river bank talks
Et les pourparlers de rives
Of the waters of March,
Des eaux de Mars,
It's the end of the strain,
C'est la fin de la souche,
The joy in your heart
La joie dans votre cœur

The foot, the ground,
Le pied, le sol,
The flesh and the bone,
La chair et l'os,
The beat of the road,
Le rythme de la route,
A slingshot's stone
Une fronde la pierre

A fish, a flash,
Un poisson, un flash,
A silvery glow,
Une lueur argentée,
A fight, a bet,
Un combat, un pari,
The range of a bow
La portée d'un arc

The bed of the well,
Le lit du puits,
The end of the line,
L'extrémité de la ligne,
The dismay in the face,
La consternation sur le visage,
It's a loss, it's a find
C'est une perte, c'est une trouvaille

A spear, a spike,
Une lance, un pic,
A point, a nail,
Un point, un clou,
A drip, a drop,
Un goutte à goutte, une goutte,
The end of the tale
La fin de l'histoire

A truckload of bricks
Un camion de briques
In the soft morning light,
Dans la douce lumière du matin,
The shot of a gun
Le tir d'une arme à feu
In the dead of the night
Dans le silence de la nuit

A mile, a must,
Un mile, un must,
A thrust, a bump,
Une poussée, une bosse,
It's a girl, it's a rhyme,
C'est une fille, c'est une rime,
It's a cold, it's the mumps
C'est un rhume, ce sont les oreillons

The plan of the house,
Le plan de la maison,
The body in bed,
Le corps dans le lit,
And the car that got stuck,
Et la voiture qui est resté coincé,
It's the mud, it's the mud
C'est la boue, c'est la boue

Afloat, adrift,
Afloat, à la dérive,
A flight, a wing,
Un vol, une aile,
A hawk, a quail,
Un faucon, une caille,
The promise of spring
La promesse du printemps

And the riverbank talks
Et les discussions des berges
Of the waters of March,
Des eaux de Mars,
It's the promise of life
C'est la promesse de la vie
It's the joy in your heart
C'est la joie dans votre cœur

A stick, a stone,
A bâton, une pierre,
It's the end of the road
C'est la fin de la route
It's the rest of a stump,
C'est le reste d'une souche,
It's a little alone
C'est un peu seul

A snake, a stick,
Un serpent, un bâton,
It is John, it is Joe,
C'est Jean, il est Joe,
It's a thorn in your hand
C'est une épine dans votre main
And a cut in your toe
Et une coupe dans votre orteil

A point, a grain,
Un point, un grain,
A bee, a bite,
Une abeille, une morsure,
A blink, a buzzard,
Un clin d'œil, une buse,
A sudden stroke of night
Un coup soudain de nuit

A pin, a needle,
Un clou, une aiguille,
A sting, a pain,
Une piqûre, une douleur,
A snail, a riddle,
Un escargot, une énigme,
A wasp, a stain
Une guêpe, une tache

A pass in the mountains,
Un passage dans les montagnes,
A horse and a mule,
Un cheval et un mulet,
In the distance the shelves
Au loin, les étagères
Rode three shadows of blue
Rode trois ombres de bleu

And the riverbank talks
Et les discussions des berges
Of the waters of March,
Des eaux de Mars,
It's the promise of life
C'est la promesse de la vie
In your heart, in your heart
Dans votre cœur, dans votre cœur,

A stick, a stone,
Un bâton, une pierre,
The end of the road,
La fin de la route,
The rest of a stump,
Le reste de la souche,
A lonesome road
Une route solitaire

A sliver of glass,
Un ruban de verre,
A life, the sun,
A la vie, le soleil,
A knife, a death,
Un couteau, une mort,
The end of the run
La fin de la course

And the riverbank talks
Et les discussions des berges
Of the waters of March,
Des eaux de Mars,
It's the end of all strain,
C'est la fin de toute contrainte,
It's the joy in your heart.
C'est la joie dans votre cœur.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P