Paroles de chanson et traduction Soft Cell - Facility Girls

She's a secretary in the daytime
Elle est secrétaire dans la journée
A modern venus on the 8th floor
Un moderne venus au 8ème étage
She's a secretary in the daytime
Elle est secrétaire dans la journée
A bright young thing
Une chose belle et jeune
With a promising career
Avec une carrière prometteuse

She's got the abilities
Elle a les capacités
She's got the facilities
Elle a les installations
She's got the abilities
Elle a les capacités
She's got the facilities
Elle a les installations

She's a secretary in the daytime
Elle est secrétaire dans la journée
A model beauty
Un modèle de beauté
At the typewriter
À la machine à écrire

She's a secretary in the daytime
Elle est secrétaire dans la journée
A smile for boss
Un sourire pour le patron
And she's doing fine
Et elle va bien

She's got the abilities
Elle a les capacités
She's got the facilities
Elle a les installations
She's got the abilities
Elle a les capacités
She's got the facilities
Elle a les installations

She's a secretary in the daytime
Elle est secrétaire dans la journée
She's a secretary in the daytime
Elle est secrétaire dans la journée

She makes herself a drink and she climbs into bed,
Elle se fait prendre un verre et elle grimpe dans le lit,
The sheets so clean and cool,
Les feuilles de façon claire et fraîche,
It's so nice to rest her aching head,
C'est tellement agréable de se reposer sa tête endolorie,
She thinks back on her working day,
Elle repense à sa journée de travail,
Her boss; the silly things he says,
Son patron, les bêtises qu'il dit,
She smiles, she shuts her eyes,
Elle sourit, elle ferme les yeux,
And she's dreaming of Terry, a mechanic,
Et elle rêve de Terry, un mécanicien,
sometimes working 8 'til 10,
parfois travailler 8 h et jusqu'en 10,
It's so rare she ever sees him,
C'est tellement rare qu'elle ne voit jamais de lui,
And she wants so much to see him again,
Et elle veut tellement le revoir,
He bought her a ring and the flowers on her bedside table,
Il lui a acheté une bague et des fleurs sur sa table de chevet,
And she knows that she loves him, but does he love her?
Et elle sait qu'elle l'aime, mais il ne l'aime?
She kisses the photo on the wall beside her bed,
Elle embrasse la photo sur le mur à côté de son lit,
And tries to hold back a silly tear.
Et essaie de retenir une larme idiot.
She's a working girl now, and Mummy lives so far away,
Elle est une fille qui travaille maintenant, et maman vit si loin,
So She bites her lip,
Alors elle se mord la lèvre,
she knows that Terry will be calling soon one day.
elle sait que Terry sera bientôt appeler un jour.

I look at the clock and I'm feeling the rhythm of love
Je regarde l'horloge et je me sens le rythme de l'amour
(It's going through me)
(Il va à travers moi)
I look at the light and it sends a lonely shiver down my spine
Je regarde la lumière et il envoie un frisson dans le dos solitaire
(It gets right to me)
(Il va droit à moi)
I'm thinking of you in some-one else's arms,
Je pense à vous dans quelques-un autre bras,
I'm thinking of you in some-one else's eyes,
Je pense à vous dans quelques-un le regard des autres,
You're everything I like and everything I despise.
Tu es tout ce que j'aime et tout ce que je méprise.
(Why don't you leave me?)
(Pourquoi ne pas me quitter?)
Running my fingers through your hair,
Courir mes doigts dans tes cheveux,
Running your fingers down the back of my neck.
Exécution de vos doigts sur le dos de mon cou.
Playing your games with your innocent eyes,
Jouer à vos jeux avec vos yeux innocents,
I try hard to smile through all of your lies,
Je m'efforce de sourire à travers tous vos mensonges,
That start to hurt me, hurt me
Qui commencent à me faire mal, me faire du mal

It's like a page from true-love stories
C'est comme une page de vrai-amour des histoires
It's like a page from true-love stories
C'est comme une page de vrai-amour des histoires
It's like a page from true-love stories
C'est comme une page de vrai-amour des histoires
A page from true-love stories
Une page d'amour vrai histoires

She's a secretary in the daytime
Elle est secrétaire dans la journée
A modern venus on the 8th floor
Un moderne venus au 8ème étage
She's a secretary in the daytime
Elle est secrétaire dans la journée
A bright young thing
Une chose belle et jeune
With a promising career
Avec une carrière prometteuse

She's got the abilities
Elle a les capacités
She's got the facilities
Elle a les installations
She's got the abilities
Elle a les capacités
She's got the facilities
Elle a les installations

It's like a page from true-love stories
C'est comme une page de vrai-amour des histoires
It's like a page from true-love stories
C'est comme une page de vrai-amour des histoires
It's like a page from true-love stories
C'est comme une page de vrai-amour des histoires
A page from true-love stories
Une page d'amour vrai histoires

She found a message on her typewriter,
Elle a trouvé un message sur sa machine à écrire,
(Like a page from true-love stories)
(Comme une page du vrai amour-histoires)
It said that she was just a normal girl, (It's like a dream)
Il a dit qu'elle était juste une fille normale, (C'est comme un rêve)
They also felt she was a human being (like a dream)
Ils ont également estimé qu'elle était un être humain (comme un rêve)
They said that she was a facility (A dream)
Ils ont dit qu'elle était une installation (Un rêve)

She found a message on her typewriter, (It's like a dream)
Elle a trouvé un message sur sa machine à écrire, (C'est comme un rêve)
It said that she was just a normal girl, (Like a dream, dream dream)
Il a dit qu'elle était juste une fille normale, (Comme un rêve rêve rêve,)
They also felt she was a human being
Ils ont également estimé qu'elle était un être humain
They said that she was a facility (Like a dream)
Ils ont dit qu'elle était une installation (Comme un rêve)

Dream, dream, dream, dream,
Rêve, rêve, rêve, rêve,

Shhhhhhh, Goodnight
Shhhhhhh, Goodnight


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P