Paroles de chanson et traduction Sole - The Priziest Horse

I'm not the priziest horse or the classiest fighter
Je ne suis pas priziest cheval ou le plus chic de chasse
with shattered glass in my voice
avec le verre brisé dans ma voix
writing my name on the wall with the fingers my highschool gave me; I'm still
écrit mon nom sur le mur avec les doigts de mon lycée m'a donné, je suis encore
counting electric sheep at night, in love with an electric blanket
compter les moutons électrique la nuit, dans l'amour avec une couverture électrique
in fact I make love with electric outlets
en fait, je fais l'amour avec prises électriques
In my sleep, it's all flying pigs and things that want me dead;
Dans mon sommeil, c'est tous les cochons volants et des choses qui veulent ma mort;
when I'm awake, it isn't much different. It's not them versus us
quand je suis éveillé, il n'est pas très différent. Ce n'est pas eux contre nous
the battle wages over future addictions
les salaires de combat plus dépendances futures
Something's missing, and I can't quite focus on it
Il manque quelque chose, et je ne peux pas vraiment se concentrer sur elle
Oh, it must be the disappearing act we all put with our dreams
Oh, ce doit être l'acte de disparition nous avons tous mis nos rêves
They'll never find me as long as I keep smudging off into the background
Ils ne vont jamais me trouver aussi longtemps que je ne cesse de bavures au loin dans l'arrière-plan
And continue to sink through the sidewalk with my head under a bench, to see
Et de continuer à couler à travers le trottoir avec ma tête sous un banc, pour voir
who hears me, narrating their lives by the way they hold their money so tight
qui m'entend, racontant leur vie par la façon dont ils tiennent leur argent si serré
so they could send their kids off, but the best historians sleep on benches
afin qu'ils puissent envoyer leurs enfants loin, mais les meilleurs historiens dormir sur des bancs
(Why is everybody sleeping on benches?)
(Pourquoi tout le monde de dormir sur les bancs?)
I've been a rock as long as I've lived
J'ai été un rocher aussi longtemps que j'ai vécu
since everything has to be a nobel prize winner
puisque tout doit être un prix Nobel
I should've quit when I saved the ozone
J'aurais dû arrêter quand j'ai sauvé la couche d'ozone
I should have known if I can't feel the ones I came with, it's a good time to rest
J'aurais dû savoir que si je ne peux pas sentir celles que j'ai fournies avec, c'est un bon moment pour se reposer
and hold fear at bay like some hold the margins they need to survive in
et maintenez peur à distance comme un tenir les marges dont ils ont besoin pour survivre dans
Barely alive, and you want me to lighten up?
À peine vivant, et tu veux que je alléger?
Make an angel on the beach or pick a boquet in your garden
Faire un ange sur la plage ou prendre un boquet dans votre jardin
Call me when they drop redemption upon you like a piano
Appelez-moi quand ils abandonnent rachat sur vous comme un piano
record the noise it makes when it flattens your hands
enregistrer le bruit qu'il fait quand il aplatit vos mains
Then you realize it was only a dream and you were tied to a tree the whole time
Ensuite, vous vous rendez compte que c'était seulement un rêve et vous avez été attaché à un arbre tout le temps
watching friends drag by 'cause they can't look at the scars under your eyes
regarder des amis traîner par parce qu'ils ne peuvent pas regarder les cicatrices sous vos yeux
Burned to hell covered by locusts, they're trying to quote us
Brûlé en enfer couverts par les criquets, ils essaient de nous citer
now that they finally broke us into ridiculous names and meaningless titles
maintenant qu'ils ont fini par nous ont fait irruption dans les noms ridicules et insignifiants titres
I won't forget, the little things escape
Je ne vais pas l'oublier, les petites choses échappent
through the pores in my skin so I can pour it on thick
travers les pores de ma peau si je peux le verser sur une épaisseur de
And watch them scurry to escape the glass, leave the collection
Et les regarder courent pour échapper à la vitre, laissez la collection
and have a life of their own, well get rich you'll hate it too..
et ont une vie qui leur est propre, bien s'enrichir vous déteste aussi ..
I promise..
Je vous promets ..

[Chorus]
[Refrain]
In this life all I have, a falling sky in my arms
Dans cette vie, tout ce que j'ai, un ciel qui tombe dans mes bras
it's not that heavy, make pretend
ce n'est pas si lourd, faire semblant
it's someone else's party, what a gas
c'est quelqu'un d'autre parti, ce gaz

Shaking the hands that never trembles and always land on my feet
Serrer les mains qui ne tremble et toujours atterrir sur mes pieds
At this present elevation, I can't see past my feet
À cette altitude actuelle, je ne peux pas voir au-delà mes pieds
between God's bald spots where the sky stops
entre les taches chauves de Dieu où le ciel s'arrête
I'm one of the Earth's latest gallstones
Je suis un des derniers calculs de la Terre
despite all the America going on, it's all Rome
malgré toute l'Amérique se passe, c'est tout Rome
Go get unstuck, don't lose sleep 'til you cant find solace
Aller Sortez de l'ornière, ne perdez pas le sommeil jusqu'à ce que tu ne peux pas trouver le réconfort
in the fact that you can barely control yourself. Let alone
dans le fait que vous pouvez à peine vous contrôler. Laissez-
we're all tied down; since our wings got clipped, and lately can't sing enough
nous sommes tous attachés vers le bas, puisque nos ailes se sont coupés, et, dernièrement, ne peut pas chanter assez
In the party that never ends, 'cause no one knows how to clean up the mess
Dans la partie qui ne se termine jamais, parce que personne ne sait comment nettoyer le gâchis
What's up with all the gags?
Qu'est-ce qui se passe avec tous les gags?
Everyone around me has these holes drilled through 'em
Tout le monde autour de moi a ces trous forés à travers 'em
and someone on the other side is trying to figure it out. Dying to be someone
et quelqu'un de l'autre côté est d'essayer de le comprendre. Mourir d'être quelqu'un d'
killing to be recognized as something that you're not
tuant d'être reconnu comme quelque chose que vous n'êtes pas
Well since we're all so into introductions, don't forget your names
Eh bien, puisque nous sommes tous tellement dans l'introduction, n'oubliez pas vos noms
Since you love yourself so much, keep it away from me
Étant donné que vous vous aimez tant, le garder loin de moi
'Cause I've baked under artificial lights with artificial girls
Parce que j'ai cuit sous les lumières artificielles avec des filles artificielles
and that sinking feeling there's someone sleeping inside my sleepless body
et ce sentiment d'amortissement il ya quelqu'un qui dort à l'intérieur de mon corps blanche
Quit playing kid games with your old tongue
Arrête de jouer jeux d'enfants avec votre langue ancienne
'til you can find someone to buy future epiphanies from. Here's one:
Jusqu'à ce que tu peux trouver quelqu'un pour acheter épiphanies futures. En voici une:
I live in the city and leave everything alone, yesterday it was all TV
J'habite dans la ville et laisser tout seul, hier, c'était la télévision
After all is said and done, we barely have memories
Après tout est dit et fait, nous avons à peine souvenirs
so I write what I feel, sue me if it's empty
c'est ainsi que j'écris ce que je ressens, me poursuivre en justice si elle est vide
Imagine that, I'm barely human, I'm barely human..
Imaginez, je suis à peine humain, je suis à peine humain ..

[Chorus]
[Refrain]
In this life all I have, a falling sky in my arms
Dans cette vie, tout ce que j'ai, un ciel qui tombe dans mes bras
it's not that heavy, make pretend
ce n'est pas si lourd, faire semblant
it's someone else's party, what a gas
c'est quelqu'un d'autre parti, ce gaz


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P