Paroles de chanson et traduction Sonic Syndicate - My Own Life

My father said to load that gun
Mon père m'a dit de charger le fusil
And keep the devil from the door
Et gardez le diable de la porte
Don't be tempted by the words he says
Ne soyez pas tentés par les mots qu'il dit

I found a way to break the cycle
J'ai trouvé un moyen de briser le cycle
Initiated something vital
Quelque chose de vital Initié
But to the ocean, it is only rain
Mais à l'océan, ce n'est que la pluie
So rain on me (rain on me), so rain on me (rain on me)
Donc la pluie sur moi (pluie sur moi), donc pleuvoir sur moi (la pluie sur moi)

BOMBS ARE GOING OFF IN MY MIND
BOMBES VONT OFF IN MY MIND
I'VE RAN OUT OF PLACES I CAN HIDE
J'AI ÉPUISÉ DE PLACES je peux me cacher
QUICKLY NOW, I BETTER THINK TWICE
Vite, je ferais mieux de réfléchir à deux fois
START A NEW LIFE
Commencer une nouvelle vie
FATE IS KICKING DOWN MY DOOR
Le destin est KICKING à ma porte
BUT I DON'T LIVE THERE ANYMORE
MAIS JE NE VIVENT PAS IL PLUS
DESTINY, I NEED YOUR ADVICE
DESTINY, J'AI BESOIN DE VOTRE AVIS
I'M STARTING A NEW LIFE
JE commence une nouvelle vie

What you gonna do when you've taken my breath away
Qu'est-ce que tu vas faire quand vous avez pris mon souffle
Maybe dying young isn't all it's meant to be
Peut-être mourir jeune n'est pas tout ce qu'il est censé être
Until then, I can just rewind*
Jusque-là, je peux revenir en arrière *
My life back to the beginning
Ma vie remonte au début
Pause, fast-forward; that's too easy
Pause, Avance rapide, c'est trop facile
Push stop the moment; I can see the smoke
Poussez arrêter le moment, je peux voir de la fumée
Then rain on me (rain on me), then rain on me (rain on me)
Puis la pluie sur moi (la pluie sur moi), alors pleuvoir sur moi (la pluie sur moi)

My own life; it's my own life
Ma propre vie, c'est ma propre vie

Bombs are going off in my mind
Les bombes vont un peu dans mon esprit
Take a deep look in my eyes
Jetez un coup d'oeil au fond de mes yeux
What you see? Do I seem fine? I'll start anew
Ce que vous voyez? Ai-je bien paraître? Je vais recommencer à zéro
Fate is knocking at my door
Le destin frappe à ma porte
But I don't live there anymore
Mais je ne vis pas plus là
Destiny, I need some advice
Destiny, j'ai besoin de conseils
What shall I do?
Que dois-je faire?
I'm starting a new life
Je commence une nouvelle vie

BOMBS ARE GOING OFF IN MY MIND
BOMBES VONT OFF IN MY MIND
I'VE RAN OUT OF PLACES I CAN HIDE
J'AI ÉPUISÉ DE PLACES je peux me cacher
QUICKLY NOW, I BETTER THINK TWICE
Vite, je ferais mieux de réfléchir à deux fois
START A NEW LIFE
Commencer une nouvelle vie
FATE IS KICKING DOWN MY DOOR
Le destin est KICKING à ma porte
BUT I DON'T LIVE THERE ANYMORE
MAIS JE NE VIVENT PAS IL PLUS
DESTINY, I TOOK YOUR ADVICE
DESTINY, J'ai suivi ton conseil
I'VE STARTED A NEW LIFE
J'AI commencé une nouvelle vie

It's my own life
C'est ma propre vie
I've started a new life
J'ai commencé une nouvelle vie
My own life; I've started a new life, my own life
Ma propre vie; j'ai commencé une nouvelle vie, ma propre vie


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P