Paroles de chanson et traduction Sons Of The Pioneers - Old Man Atom

Well, I'm gonna preach you a sermon 'bout Old Man Atom,
Eh bien, je vais prêcher un sermon vous Atom 'bout Old Man,
I don't mean the Adam in the Bible datum.
Je ne veux pas d'Adam dans la Bible de référence.
I don't mean the Adam that Mother Eve mated,
Je ne veux pas l'Adam que notre mère Eve accouplés,
I mean that thing that science liberated.
Je veux dire cette chose que la science libéré.
Einstein says he's scared,
Einstein dit qu'il est effrayé,
And when Einstein's scared, I'm scared.
Et quand Einstein a peur, j'ai peur.
Hiroshima, Nagasaki, Alamogordo, Bikini...
Hiroshima, Nagasaki, Alamogordo, Bikini ...

Here's my moral, plain as day,
Voici mon moral, clair comme le jour,
Old Man Atom is here to stay.
Atom Old Man est là pour rester.
He's gonna hang around, it's plain to see,
Il va traîner, il est aisé de voir,
But, ah, my dearly beloved, are we?
Mais, ah, mes bien-aimés, sommes-nous?
We hold these truths to be self-evident
Nous tenons ces vérités comme allant de soi
All men may be cremated equal.
Tous les hommes ne pourront être incinérés égale.

Hiroshima, Nagasaki -- here's my text
Hiroshima, Nagasaki - voici mon texte
Hiroshima, Nagasaki -- Lordy, who'll be next.
Hiroshima, Nagasaki - Lordy, qui va être le prochain.

The science guys, from every clime,
Les gars de sciences, de tous les climats,
They all pitched in with overtime.
Ils ont tous planté avec des heures supplémentaires.
Before they knew it, the job was done;
Avant ils le savaient, le travail a été fait;
They'd hitched up the power of the gosh-darn sun,
Ils avaient accroché la puissance du soleil dieu-darn,
They put a harness on Old Sol,
Ils ont mis un harnais sur le Vieux-Sol,
Splittin' atoms, while the diplomats was splittin' hairs . . .
Splittin 'atomes, tandis que les diplomates était splittin "poils. . .

Hiroshima, Nagasaki -- what'll we do?
Hiroshima, Nagasaki - ce que nous allons faire?
Hiroshima, Nagasaki -- they both went up the blue.
Hiroshima, Nagasaki - ils allèrent tous deux le bleu.

Then the cartel crowd put on a show
Puis la foule entente monter un spectacle
To turn back the clock on the UNO,
Pour revenir en arrière sur l'ONU,
To get a corner on atoms and maybe extinguish
Pour obtenir un coin sur les atomes et peut-être éteindre
Every darned atom that can't speak English.
Chaque atome reprisés qui ne parlent pas anglais.
Down with foreign-born atoms!
A bas nés à l'étranger atomes!
Yes, Sir!
Oui, Monsieur le Président!

Hiroshima, Nagasaki...
Hiroshima, Nagasaki ...

But the atom's international, in spite of hysteria,
Mais l'atome internationale, en dépit de l'hystérie,
Flourishes in Utah, also Siberia.
S'épanouit dans l'Utah, également en Sibérie.
And whether you're white, black, red or brown,
Et si vous êtes blanc, noir, rouge ou brun,
The question is this, when you boil it down:
La question est la suivante, quand vous le résumer:
To be or not to be!
Être ou ne pas être!
That is the question. . .
Telle est la question. . .
Atoms to atoms, and dust to dust,
Atomes à atomes, et de la poussière à la poussière,
If the world makes A-bombs, something's bound to bust.
Si le monde fait donner des bombes, quelque chose lié à éclater.

Hiroshima, Nagasaki, Alamogordo, Bikini...
Hiroshima, Nagasaki, Alamogordo, Bikini ...

No, the answer to it all isn't military datum,
Non, la réponse à tout cela est pas donnée militaire,
Like "Who gets there fustest with the mostest atoms,"
Comme "Qui reçoit fustest là avec les atomes de Mostest",
But the people of the world must decide their fate,
Mais les peuples du monde doivent décider de leur sort,
We got to stick together or disintegrate.
Nous avons obtenu à coller ensemble ou se désintégrer.
World peace and the atomic golden age or a push-button war,
La paix mondiale et l'ère atomique d'or ou d'une guerre à bouton-poussoir,
Mass cooperation or mass annihilation,
La coopération de masse ou l'anéantissement de masse,
Civilian international control of the atom -- one world or none.
Civile un contrôle international de l'atome - un seul monde ou rien.
If you're gonna split atoms, well, you can't split ranks.
Si tu vas atomes de division, eh bien, vous ne pouvez pas diviser les rangs.

Hiroshima, Nagasaki...
Hiroshima, Nagasaki ...

It's up to the people, cause the atom don't care,
Il appartient au peuple, la cause de l'atome ne se soucient pas,
You can't fence him in, he's just like air.
Vous ne pouvez pas lui en clôture, il est comme l'air.
He doesn't give a darn about politics
Il ne donne pas une reprise de la politique
Or who got who into whatever fix --
Ou qui a obtenu tout ce qui en fixe -
All he wants to do is sit around and have his nucleus bombarded by neutrons.
Tout ce qu'il veut faire, c'est de s'asseoir et avoir son noyau bombardé par des neutrons.

Hiroshima, Nagasaki...
Hiroshima, Nagasaki ...

So if you're scared of the A-bomb, I'll tell you what to do:
Donc, si vous avez peur de la bombe atomique, je vais vous dire ce qu'il faut faire:
You got to get with all the people in the world with you.
Tu dois faire avec tous les gens dans le monde avec vous.
You got to get together and let out a yell,
Vous avez obtenu de se réunir et poussa un cri,
Or the first thing you know we'll blow this world to...
Ou la première chose que vous savez que nous ferons sauter ce monde ...
Hiroshima, Nagasaki, Moscow, too,
Hiroshima, Nagasaki, Moscou, aussi,
New York, London, Timbuktu,
New York, Londres, Tombouctou,
Shanghai, Paris, up the flue,
Shanghai, Paris, le conduit de fumée,
Hiroshima, Nagasaki...
Hiroshima, Nagasaki ...
We must choose between
Nous devons choisir entre
The brotherhood of man or smithereens.
La fraternité de l'homme ou de miettes.
The people of the world must pick out a thesis:
Les peuples du monde doivent choisir une thèse:
"Peace in the world, or the world in pieces!"
"La paix dans le monde, ou le monde en morceaux!"

Whoosh...
Whoosh ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P