Paroles de chanson et traduction Soundtracks - Catherine Zeta-Jones, Taye Diggs - I Can't Do It Alone

[VELMA (to Roxie)]
[VELMA (pour Roxie)]
My sister and I had an act that couldn't flop
Ma sœur et moi avons eu un acte qui ne pouvait pas flop,
My sister and I were headed straight fo the top
Ma sœur et moi avons été dirigé directement fo en haut
My sister and I earned a thou a week at least
Ma sœur et j'ai gagné un millier par semaine au moins
Oh, sure!
Oh, bien sûr!
But my sistr is now, unfortunately, deceased
Mais mon SiStr est maintenant malheureusement décédé

Oh, I know it's sad, of course
Oh, je sais que c'est triste, bien sûr,
But a fact is still a fact
Mais un fait est toujours un fait
And now all that remains
Et maintenant tout ce qui reste
Is the remains
Est le reste
Of a perfect double act!
D'un acte double parfait!

[spoken]
[Parlé]
Roxie, do you know you are exactly the same
Roxie, savez-vous que vous êtes exactement le même
size as my sister? Oh, you would fit in her wardrobe
taille que ma sœur? Oh, vous insérer dans sa garde-robe
perfectly. Look, why don't I just show you some of
parfaitement. Tiens, pourquoi ne puis-je pas simplement vous montrer quelques-uns des
the act, huh? Watch this.
l'acte, hein? Regardez ça.

[VELMA dances]
[Danses Velma]

Now you have to imagine
Maintenant, il faut imaginer
this with two people.
ce avec deux personnes.
It's swell with two people.
C'est houle avec deux personnes.

First I'd...(drums!)
D'abord je ... (drums!)
Then she'd...(saxophone!)
Puis elle avait ... (saxophone!)
Then we'd...(together!)
Ensuite, nous aurions ... (together!)
But I can't do it alone!
Mais je ne peux pas le faire tout seul!
Then she'd...
Puis elle avait ...
Then I'd...
Puis je ...
Then we'...
Ensuite, nous ...
But I can't do it alone!
Mais je ne peux pas le faire tout seul!

She'd say,"What's your sister like?"
Elle disait: "Quel est votre sœur comme?"
I'd say, "Men,"
Je dirais, "hommes",
Yuk, Yuk, yuk
Yuk Yuk, berk
She'd say, "you're the cat's meow"
Elle disait: "vous êtes miaulement du chat"
Then we'd wow the crowd again
Alors nous épater la foule à nouveau
When she'd go...
Quand elle irait ...
I'd go...
J'irais ...
We'd go...
Nous allions ...

And then those ding-dong daddies started to roar
Et puis, ces papas ding-dong a commencé à rugir
Whistled, stomped and stamped on the floor
Siffla, piétiné et apposé sur le sol
Yelling, sreaming, begging for more.
Crier, Sreaming, en redemande.

[spoken]
[Parlé]
And we'd say, "O.K. fellas, keep your socks up.
Et nous dirions, "Ö.K. les gars, gardez vos chaussettes.
you ain't seen nothin' yet!"
vous n'est pas encore rien vu! "

[VELMA dances]
[Danses Velma]

But I simply cannot do it alone!
Mais je ne peux pas le faire tout seul!

Well? What did ya' think? Come on, you can say.
Eh bien? Qu'est-ce que ya 'en pensez? Allez, tu peux dire.

[ROXIE gives her a raspberry]
[ROXIE lui donne une framboise]

O.K., O.K. The first part can always be rewritten.
Ö.K., Ö.K. La première partie peut toujours être réécrit.
But the second part was really nifty. Watch this.
Mais la seconde partie était vraiment chouette. Regardez ça.

Then she'd...(See, get it, right?)
Puis elle avait ... (Voir l'obtenir, à droite?)
Then I'd...(Then I'd kick really high...)
Puis je ... (Puis je lancer très haut ...)
Then we'd...
Ensuite, nous aurions ...
But I can't do it alone!
Mais je ne peux pas le faire tout seul!
She'd say, "What state's Chicago in?"
Elle disait: "Que Chicago État dans?"
I'd say, "ILL!"
Je dirais, "ILL!"
Did ya' get that?
Avez-ya 'eu ça?
She'd say, "Turn your motor off"
Elle disait: "Faites de votre moteur éteint"
I can hear 'em cheerin' still
Je peux entendre 'em cheerin' encore
When she'd go...
Quand elle irait ...
I'd go...
J'irais ...
We'd go...(Sideways!)
Nous allions ... (Sideways!)
And then those two-bit Johnnies did it up brown
Et puis, ces deux bits Johnnies il l'a fait jusqu'à brun
To cheer the best attraction in town
Pour encourager la meilleure attraction de la ville
They nearly tore the balcony down
Ils sont presque déchiré le balcon vers le bas

[spoken]
[Parlé]
And we'd say. "O.K. fellas, O.K.,
Et nous dirions. "Ö.K. gars, Ö.K.,
we're goin' home, but here's a few more partin' shots!"
nous sommes goin 'home, mais voici quelques autres Partin' shots! "
And this... this we did in perfect unison.
Et ce ... ce que nous avons fait à l'unisson parfait.

[VELMA dances]
[Danses Velma]

Now, you've seen me goin' through it
Maintenant, vous avez vu me goin 'à travers elle
It may seem there's nothin' to it
Il peut sembler qu'il ya nothin 'pour le
But I simply cannot do it
Mais je ne peux pas le faire
Alone!
Seul!

[ROXIE turns her down]
[ROXIE lui tourne vers le bas]

Like the deserted bride on her wedding night
Comme l'épouse abandonnée sur sa nuit de noces
All alone and shaking with fright
Tout seul et tremblant de frayeur
With her brand new hubby nowhere in sight
Avec son tout nouveau mari nulle part en vue
I simply cannot do it alone...
Je ne peux pas le faire tout seul ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P