Paroles de chanson et traduction Soundtracks - Half-life - Duncan Sheik

I'm awake in the afternoon
Je suis réveillé dans l'après-midi
I fell asleep in the living room
Je me suis endormi dans le salon
And it's one of those moments
Et c'est un de ces moments
When everything is so clear
Lorsque tout est si clair

Before the truth goes back into hiding
Avant la vérité remonte à la clandestinité
I want to decide 'cause it's worth deciding
Je veux décider parce que ça vaut la peine de décider
To work on finding something more than this fear
Pour travailler sur la recherche de quelque chose de plus que cette peur

It takes to much out of me to pretend
Il faut pour autant hors de moi de prétendre
Tell me now, tell me how to make amends
Dites-moi maintenant, dites-moi comment faire amende honorable

Maybe, I need to see the daylight
Peut-être, j'ai besoin de voir la lumière du jour
Leave behind the half-life
Laissez derrière la demi-vie
Don't you see I'm breaking down?
Ne vois-tu pas que je suis tomber en panne?

Lately, something here don't feel right
Ces derniers temps, quelque chose ne se sent pas bien
This is just a half-life
Ceci est juste une demi-vie
Is there really no escape?
Est-il vraiment pas d'échappatoire?
No escape from time
Aucune évasion de temps
Of any kind?
D'aucune sorte?

I keep trying to understand
Je continue à essayer de comprendre
This thing and that thing, my fellow man
Cette chose et cette chose, mon prochain
I guess I'll let you know
Je suppose que je vous le ferai savoir
When I figure it out
Quand je l'ai trouver

But I don't mind a few misteries
Mais je ne me dérange pas un peu de mystères
They can stay that way, it's fine by me
Ils peuvent rester de cette façon, il me va très bien
But you are another mystery I am missing
Mais vous êtes un autre mystère que je manque

It takes so much out of me to pretend
Il prend tellement hors de moi de prétendre
Maybe, I need to see the daylight
Peut-être, j'ai besoin de voir la lumière du jour
Leave behind the half-life
Laissez derrière la demi-vie
Don't you see I'm breakind down?
Ne vois-tu pas que je suis breakind bas?

Lately, something here don't fell right
Ces derniers temps, quelque chose ne tomba droit
This is just a half-life
Ceci est juste une demi-vie
Is there really no escape?
Est-il vraiment pas d'échappatoire?
No escape from time
Aucune évasion de temps
Of any kind?
D'aucune sorte?

Come on lets fall in love
Allez laisse tomber en amour
Come on lets fall in love
Allez laisse tomber en amour
Come on lets fall in love
Allez laisse tomber en amour
Again
Encore

'cause lately, something here don't feel right
Parce que ces derniers temps, quelque chose ne se sent pas bien
This is just a half-life
Ceci est juste une demi-vie
Without you I am breaking down
Sans toi je suis tomber en panne

Ohh, wake me, I wanna see the daylight
Ohh, me réveiller, je veux voir la lumière du jour
Save me from this half-life
Sauve-moi de cette demi-vie
Let's you and I escape
Laissez vous échapper et je
Escape from time
Échapper au temps

Come on lets fall in love
Allez laisse tomber en amour
Come on lets fall in love
Allez laisse tomber en amour
Come on lets fall in love
Allez laisse tomber en amour
Again
Encore


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P