Paroles de chanson et traduction Stefan Waggershausen - Love Story

Was träumst du g'rad
Quoi rêvez-vous g'rad
ich seh' dein Gesicht
Je vois ton visage

ist dein Schlaf wirklich so tief.
votre sommeil est vraiment profonde.
Ich weck dich nicht
Je ne me réveille pas
schau dich nur an
vous regarde

früher hätte ich dich wachgeküßt.
plus tôt, j'aurais réveillé.
Wir reden beide seit Tagen nicht mehr
Nous avons tous deux ne parlent pas pendant des jours

sind mitten im kalten Krieg.
sommes au milieu de la guerre froide.
Doch die Bombe tickt weiter
Mais la bombe est compté

lächelt im Schlaf
sourit dans son sommeil
sie ist nur eben mal müd'.
il n'est que juste une fois fatigué.
Dabei fing das mit uns mal so märchenhaft an
Il a commencé par nous à la fois si fabuleux

hab'n uns blind ineinander verrannt.
nous hab'n aveuglément dans chaque piste d'autre tort.
Brachen aus Liebe fast in Stücke dabei
L'amour a éclaté presque en pièces comme

hab'n von all dem Blues nichts geahnt.
hab'n de tous les bleus insoupçonnées.
Heut' weiß ich schon vorher
Aujourd'hui, je sais à l'avance
bevor ich was sag'
Avant de vous raconter ce qui

daß gleich das Hau'n und Stechen beginnt.
que l'égalité de l'Hau'n cape et d'épée.
Was ist bloß gescheh'n
Qu'est-il arrivé gescheh'n
was hab'n wir überseh'n
ce que nous hab'n überseh'n

will dich doch nicht erschießen mein Kind.
vous ne serez pas tuer mon enfant.

Und dabei lieb' ich dich immer noch
Et je vois que vous cher encore

irgendwo tief in mir drin.
quelque part au fond de moi.
Doch das mit uns'rer Love Story
Mais avec l'histoire d'amour uns'rer

das haut irgendwie nicht mehr hin.
la peau sur une certaine manière plus.
Da läuft nichts mehr zwischen Romeo
Il n'y a rien plus de points entre Roméo
und Julia so wie im Film.
Julia et comme dans le film.
Einer von uns ist hier fehl besetzt
L'un de nous est fiasco

du
vous
das kriegen wir nicht mehr hin.
nous y reviendrons plus.

Du warst doch mal so süßes Gift
Vous étiez fois plus doux poison

hast mich immer mit links rumgekriegt.
J'ai toujours laissé rumgekriegt.
Da war doch dein Trick
Comme c'était votre tour
der mit dem Geisha-Griff
avec la poignée de la Geisha

du zeigtest mir ihn im Bett.
vous m'avez montré lui dans son lit.
Ich weiß nicht wieso
Je ne sais pas pourquoi
nicht warum und nicht wie
pourquoi pas, pas comme

du sagst es liegt nur an mir.
vous dites que c'est juste moi.
Und da wächst was in mir und das macht mir Angst
Et puisque ce qui se développe à l'intérieur de moi et ça me fait peur
und ich mag nicht ins Gefängnis wegen dir.
et je ne vous aime pas à cause de prison.

Und dabei lieb' ich dich immer noch
Et je vois que vous cher encore

irgendwo tief in mir drin.
quelque part au fond de moi.
Doch das mit uns'rer Love Story
Mais avec l'histoire d'amour uns'rer

du
vous
das haut irgendwie nicht mehr hin.
la peau sur une certaine manière plus.
Da läuft nichts mehr mit Romeo
Parce que rien ne va avec Romeo
und mit Julia so wie im Film.
et comme dans le film avec Julia.
Einer von uns ist hier fehl besetzt
L'un de nous est erroné occupé

du
vous
das kriegen wir nicht mehr hin.
nous y reviendrons plus.

Uns're Liebe
Notre amour
die braucht ein Herzrhythmusgerät
qui a besoin d'un dispositif rythme cardiaque

hat schon den vierten Infarkt überlebt.
a survécu à une crise cardiaque quatrième.
Das ist nur an Worten
C'est seulement des mots
wer von uns zwei'n es aufgibt und untergeht.
qui zwei'n de nous abandonne et va vers le bas.
Die Liebe ist an uns vorbei marschiert
L'amour est en marche devant nous

wir hab'n beide nix kapiert.
hab'n nous avons tous deux rien compris.
Ich geh' freiwillig fort
Je fuis volontairement
Zigaretten hol'n
Hol'n cigarettes

doch heute komm' ich nicht zurück.
Mais aujourd'hui, je ne reviens pas.

Und dabei lieb' ich dich immer noch
Et je vois que vous cher encore

Baby
Bébé
ganz tief in mir drin.
au fond de moi.
Doch das mit uns'rer Love Story
Mais avec l'histoire d'amour uns'rer

du
vous
das haut irgendwie nicht mehr hin.
la peau sur une certaine manière plus.
Da läuft nichts mehr zwischen Romeo
Il n'y a rien plus de points entre Roméo
und Julia so wie im Film.
Julia et comme dans le film.
Einer von uns ist hier fehl besetzt
L'un de nous est fiasco

du
vous
das kriegen wir nicht mehr hin.
nous y reviendrons plus.

Dabei lieb' ich dich immer noch
Ici, "Je t'aime encore

irgendwo tief in mir drin.
quelque part au fond de moi.
Doch das mit uns'rer Love Story
Mais avec l'histoire d'amour uns'rer

das haut irgendwie nicht mehr hin.
la peau sur une certaine manière plus.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P