Paroles de chanson et traduction SUICIDAL TENDENCIES - Monopoly Of Sorrow

There's a cold wind in the winter of my mind
Il ya un vent froid en hiver de mon esprit
A season that last through all changes in time
Une saison qui dure à travers tous les changements dans le temps
I try so hard sometimes
J'essaie donc parfois difficile
I wish there was a raincheck on tommorow
J'aimerais qu'il y ait un bons d'achat différé sur tommorow
Not ready to deal with what I don't wanna find
Vous n'êtes pas prêt à faire face à ce que je ne veux pas trouver

Struggling on, just to hold on
Luttant, juste pour tenir
I just wanna know, why is it me?
Je veux juste savoir, pourquoi est-ce moi?

In a tear there is a message from the heart
Dans une larme il ya un message du cœur
Detached from the good, it's hope gone astray
Détachée de la bonne, c'est l'espoir égarés
I cry so hard sometimes
J'ai tellement pleurer parfois
Too scared to think what will bring tommorow
Trop peur de penser à ce qui va amener tommorow
Already much more than I can handle today
Déjà beaucoup plus que je peux gérer aujourd'hui

I can't breathe, suffocate as I'm buried by hate
Je ne peux pas respirer, étouffer que je suis enterré par la haine
And so sadly I learn, there's no justice to fate
Et si malheureusement je apprendre, il n'y a pas de justice au destin
I just wanna know why is it me?
Je veux juste savoir pourquoi est-ce moi?
Losing the race with thoughts out of place
Perdre la course avec des pensées hors de
I just wanna, know why is it me?
Je veux juste, savoir pourquoi est-ce moi?

You aint got a monopoly on sorrow
Tu n'as pas le monopole de la douleur
You know plenty has made it my way
Vous savez beaucoup a fait à ma façon
You aint got a monopoly on sorrow
Tu n'as pas le monopole de la douleur
There's plenty that feel just the same
Il ya beaucoup qui se sentent tout de même

There's a pain so insane that I fight but can't tame
Il ya une douleur tellement fou que je me bats, mais ne peut apprivoiser
And my mind battles on as my body lies lame
Et mon esprit se bat sur que mon corps est boiteux

I can't feel the feel but it feels like it hurts
Je ne peux pas sentir la sensation, mais il se sent comme ça fait mal
I can't feel the feel but it feels like it hurts
Je ne peux pas sentir la sensation, mais il se sent comme ça fait mal
I can't feel the feel but it feels like it hurts
Je ne peux pas sentir la sensation, mais il se sent comme ça fait mal
I can't feel the feel but it feels like it hurts
Je ne peux pas sentir la sensation, mais il se sent comme ça fait mal
Hurts, hurts
Hurts, mal
And I know that I know I don't know that I know
Et je sais que je sais que je ne sais pas ce que je sais
It just would stay clear then I'd see and I'd go
Il n'aurait tout simplement rester à l'écart alors je vous vois et je deviendrais
I just wanna know why it's me
Je veux juste savoir pourquoi c'est moi
Aint got a monopoly on sorrow
N'est-ce pas eu le monopole de la douleur

You, you, you aint got no no, you aint got no no
Toi, toi, tu n'as pas non, tu n'as pas de ne
You aint got no no, you aint got no no
Tu n'as pas non non, tu n'as pas aucune
There's no monopoly on sorrow
Il n'y a pas le monopole de la douleur
No monopoly on sorrow
Pas le monopole de la douleur
No monopoly on sorrow
Pas le monopole de la douleur
No monopoly on sorrow no no no
Pas le monopole de la douleur non non non

You ain't got no no no, you ain't got no no no
Tu n'as pas non non non, t'as pas non non non
You ain't got no no no, you ain't got no no no
Tu n'as pas non non non, t'as pas non non non
No monopoly on sorrow
Pas le monopole de la douleur
Monopoly on sorrow
Le monopole de la douleur
Monopoly on sorrow
Le monopole de la douleur
No no no no no
Non non non non non
You ain't got no, no no no no
Tu n'as pas, non non non non
You ain't got no, no no no no
Tu n'as pas, non non non non
You ain't got no, no no no no
Tu n'as pas non, non non non non
You ain't got no monopoly on sorrow
Tu n'as pas le monopole de la douleur


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P