Paroles de chanson et traduction Tarja Turunen - Sleeping Sun

Sleeping Sun (оригинал Nightwish)
Sleeping Sun (оригинал Nightwish)
The sun is sleeping quietly
Le soleil dort tranquillement
Once upon a century
Une fois sur un siècle
Wistful oceans calm and red
Océans calme et pensif rouge
Ardent caresses laid to rest
Caresses ardentes fixées au repos

For my dreams I hold my life
Pour mes rêves je tiens ma vie
For wishes I behold my night
Pour souhaite que je vois ma nuit
The truth at the end of time
La vérité à la fin des temps
Losing faith makes a crime
Perdre la foi fait un crime

I wish for this night-time
Je souhaite pour cette nuit
to last for a lifetime
pour durer toute une vie
The darkness around me
L'obscurité autour de moi
Shores of a solar sea
Rives d'une mer solaire
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, comme je voudrais descendre avec le soleil
Sleeping
Endormi
Weeping
Larmes
With you
Avec vous

Sorrow has a human heart
Douleur a un cœur humain
From my god it will depart
De mon dieu il partira
I'd sail before a thousand moons
Je naviguer avant d'un millier de lunes
Never finding where to go
Ne trouvant jamais où aller

Two hundred twenty-two days of light
Deux cent vingt-deux jours de lumière
Will be desired by a night
Sera souhaitée par une nuit
A moment for the poet's play
Un moment pour le jeu du poète
Until there's nothing left to say
Tant qu'il n'y a plus rien à dire

Спящее солнце (перевод Мария Баженова из Красноярска)
Спящее солнце (перевод Мария Баженова из Красноярска)
Солнце спит спокойно
Солнце спит спокойно
Раз в столетие.
Раз в столетие.
Задумчивые океаны, спокойные и красные,
Задумчивые океаны, calme et rouge,
На время усмирили свои бурные ласки.
Au moment de son affection violente supprimé.

Жизнь моя создана для снов,
Ma vie est créé pour les rêves
Ночь я берегу для желаний.
Nuit-je conserver des désirs.
Истину мы найдем в конце времени.
La vérité que nous trouvons dans la fin des temps.
Потерять веру – это преступление
Perdre la foi - est un crime

Я хочу, чтобы время этой ночи
Je veux que le moment de la nuit
Задержалось на всю мою жизнь.
Retardée pour le reste de ma vie.
Тьма, окружающая меня, -
L'obscurité autour de moi -
Это лишь берега солнечного моря.
C'est seulement une banque de mer solaire.
О, как я хочу пойти вместе с солнцем -
Oh, comment je veux aller avec le soleil -
Спящей,
Endormi
Плачущей,
Larmes
С тобой...
Avec vous ...

Печаль владеет человеческим сердцем,
La tristesse a cœur de l'homme
Ее прогонит мой бог.
Il peut conduire mon dieu.
Но мне предстоит проплыть в течение тысячи лун,
Mais je dois nager dans un millier de lunes
Не понимая, куда нужно идти.
Ne sachant pas où aller.

Двести двадцать два дня света
Deux cent vingt-deux jours de lumière
Так сильно будут нужны для одной лишь ночи.
Donc, on aura besoin pour une seule nuit.
Момент выступления поэта будет длиться,
Temps de parole du poète durera
Пока не останется, о чем еще сказать...
Pourtant, il y aura, quoi dire d'autre ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P