Paroles de chanson et traduction Taylor Swift - If This Was A Movie (Speak Now Deluxe)

Last night I heard my own heart beating
Hier soir, j'ai entendu battre mon cœur
Sounded like footsteps on my stairs
Ressemblait pas sur mon escalier
Six months gone and I'm still reaching
Six mois passé et je suis toujours d'atteindre
Even though I know you're not there
Même si je sais que tu n'es pas là
I was playing back a thousand memories baby
Je jouais un bébé mille souvenirs
Thinkin' bout everything we've been through
Tout combat Thinkin 'que nous avons vécu
Maybe I've been going back too much lately
Peut-être que j'ai été trop rentrer ces derniers temps
When time stood still and I had you
Lorsque le temps s'est arrêté et je vous avais

Come back come back come back to me like
Reviens reviens reviens à moi comme
You would you would if this was a movie
Vous vous feriez si c'était un film
Stand in the rain outside ‘til I came out
Debout sous la pluie à l'extérieur jusqu'à ce que je sortis
Come back come back come back to me like
Reviens reviens reviens à moi comme
You could you could if you just said you're sorry
Vous pourriez vous pourriez, si vous venez de dire que vous êtes désolé
I know that we can work it out somehow
Je sais que nous pouvons y arriver en quelque sorte
But if this was a movie you'd be here by now
Mais si c'était un film que tu serais là maintenant

I know people change and these things happen
Je sais que les gens changent et ces choses arrivent
But I remember how it was back then
Mais je me souviens comment c'était à l'époque
Locked up in your arms and our friends are laughing
Enfermé dans vos bras et nos amis se moquent
Cause nothing like this ever happened to them
Parce que rien de tel ne s'était passé pour les
Now I'm pacing down the hall
Maintenant, je suis stimulation au bout du couloir
Chasing down the street
Chasing dans la rue
Flashback to a night when you said to me
Flashback sur une nuit où tu m'as dit
Nothing’s gonna change not for me and you
Rien ne va changer pour moi et pas vous
Not before I knew how much I had to lose
Pas avant que je savais à quel point je devais perdre

Come back come back come back to me like
Reviens reviens reviens à moi comme
You would you would if this was a movie
Vous vous feriez si c'était un film
Stand in the rain outside ‘til I came out
Debout sous la pluie à l'extérieur jusqu'à ce que je sortis
Come back come back come back to me like
Reviens reviens reviens à moi comme
You could you could if you just said you're sorry
Vous pourriez vous pourriez, si vous venez de dire que vous êtes désolé
I know that we can work it out somehow
Je sais que nous pouvons y arriver en quelque sorte
But if this was a movie you'd be here by now
Mais si c'était un film que tu serais là maintenant

If you gather if you someone if you're moving on
Si vous recueillez si vous quelqu'un si vous vous déplacez sur
I'd be waiting for you ever since you've been gone
Je serais vous attend depuis que tu es parti
I just want it back the way it was before
Je veux le récupérer comme il était avant
And I just wanna see you back at my front door
Et je veux juste vous voir de retour à ma porte
And I'd say
Et je dirais

Come back come back come back to me like
Reviens reviens reviens à moi comme
You would before you said its not that easy
Vous avez dit avant ce n'est pas si facile
Before the fight before i loved you out
Avant le combat avant que je vous ai aimés sur
But I'd take it all back now
Mais je prendrais tout maintenant

Come back come back come back to me like
Reviens reviens reviens à moi comme
You would you would if this was a movie
Vous vous feriez si c'était un film
Stand in the rain outside til i came back
Debout sous la pluie à l'extérieur jusqu'à ce je suis revenue
Come back come back come back to me like
Reviens reviens reviens à moi comme
You could you could if you just said you're sorry
Vous pourriez vous pourriez, si vous venez de dire que vous êtes désolé
I know that we could work it out somehow
Je sais que nous avons pu s'en sortir en quelque sorte
But if this was a movie you'd be here by now
Mais si c'était un film que tu serais là maintenant

You'd be here by now
Tu serais ici maintenant
It's not the kind of ending you wanna see now
Ce n'est pas le genre de fin que vous voulez voir maintenant
Baby what about the ending
Bébé qu'en est-il de la fin
Oh I thought you'd be here by now oh ohh ohh ohh
Oh, je pensais que tu serais ici maintenant oh ohh ohh ohh
That you'd be here by now
Que tu serais ici maintenant


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P