Paroles de chanson et traduction The Band - Up On Cripple Creek (The Last Waltz Version)

When I get off of this mountain, you know where I wanna go?
Quand je descends de la montagne, tu sais où je veux aller?
Straight down the Mississippi river, to the Gulf of Mexico
Vers le bas de la rivière Mississippi, dans le Golfe du Mexique
To Lake Charles, Louisiana, little Bessie, girl that I once knew
À Lake Charles, en Louisiane, peu Bessie, fille que j'ai connu
She told me just to come on by, if there's anything she could do
Elle m'a dit de venir tout simplement par, s'il ya quelque chose qu'elle pouvait faire

Up on Cripple Creek she sends me
Up on Cripple Creek elle m'envoie
If I spring a leak she mends me
Si je jaillir une fuite, elle me mande
I don't have to speak, she defends me
Je n'ai pas de parler, elle me défend
A drunkard's dream if I ever did see one
Un rêve d'ivrogne si jamais je ai vu un

Now me and my mate were back at the shack, we had Spike Jones on the box
Maintenant, moi et mon compagnon étaient de retour à la cabane, nous avons eu Spike Jones sur la boîte
She said, "I can't take the way he sings, but I love to hear him talk"
Elle dit: "Je ne peux pas prendre la manière dont il chante, mais j'aime l'entendre parler"
Now there's one thing in the whole wide world I sure do love to see
Maintenant, il ya une chose dans le monde tout entier que je ne l'aime à voir
That's how that little love of mine puts her doughnut in my tea
C'est comme ça que l'amour ma petite place son beignet dans mon thé

I'm going up on Cripple Creek she sends me
Je vais monter sur Cripple Creek elle m'envoie
If I spring a leak she mends me
Si je jaillir une fuite, elle me mande
I don't have to speak, she defends me
Je n'ai pas de parler, elle me défend
A drunkard's dream if I ever did see one
Un rêve d'ivrogne si jamais je ai vu un

There's a flood out in California and up north it's freezing cold
Il ya une inondation en Californie et dans le Nord, c'est un froid glacial
And this living off the road is getting pretty old
Et cette vie hors de la route devient assez vieux
So I guess I'll call up my big mama, and tell her I'll be rolling in
Donc, je crois que je vais appeler ma mère grand, et lui dire que je vais rouler dans
But you know, deep down, I'm sorely tempted to go and see my Bessie again
Mais vous savez, au fond, je suis bien tenté d'aller voir mon nouveau Bessie

I'm going up on Cripple Creek she sends me
Je vais monter sur Cripple Creek elle m'envoie
If I spring a leak she mends me
Si je jaillir une fuite, elle me mande
I don't have to speak, she defends me
Je n'ai pas de parler, elle me défend
A drunkard's dream if I ever did see one
Un rêve d'ivrogne si jamais je ai vu un


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P