Paroles de chanson et traduction The Dead Milkmen - Little Man In My Head

There's a little man in my head
Il ya un petit homme dans ma tête
And he's drunk all of the time
Et il a bu tout le temps
He sits there on a bench
Il est assis sur un banc
Holdin' a monkey wrench
Holdin 'une clé à molette
Sometimes he beats it against my mind
Parfois, il bat contre mon esprit

There's a little man in my head
Il ya un petit homme dans ma tête
And I don't think he likes it there
Et je ne pense pas qu'il s'y plaît
I do bad things but it's his fault
Je fais de mauvaises choses, mais c'est de sa faute
And he knows he can't get caught
Et il sait qu'il ne peut pas se faire attraper
That little man, he just don't play fair
Ce petit homme, il suffit de ne pas jouer franc jeu

There's a little man in my head
Il ya un petit homme dans ma tête
And he must have lived in someone's head before
Et il faut avoir vécu dans la tête de quelqu'un avant
'Cause I was born in '63
Parce que je suis né en '63
And he's only been there since '74
Et il a été là depuis '74

There's a little man in my head
Il ya un petit homme dans ma tête
And I don't think he understands me
Et je ne pense pas qu'il me comprend
We've got no common ground
Nous avons aucun terrain d'entente
On which to work around
Sur laquelle travailler autour de
He gets so bored when I watch TV
Il est tellement s'ennuyer quand je regarde la télé

There's a little man in my head
Il ya un petit homme dans ma tête
And I don't think that he'll ever die
Et je ne pense pas qu'il va jamais mourir
When he takes control
Quand il prend le contrôle
He really takes his toll
Il prend vraiment son péage
It's enough to make a grown man cry
C'est assez pour faire pleurer un homme adulte

There's a little man in my head
Il ya un petit homme dans ma tête
And I wish he'd find another home
Et je souhaite qu'il trouve une autre maison
There's a little man in my head
Il ya un petit homme dans ma tête
And now I'll never be alone
Et maintenant, je ne serai jamais seul

Richard Speck has got a little man in his head
Richard Speck a eu un petit homme dans sa tête
Louis Farrakhan has got a little man in his head
Louis Farrakhan a eu un petit homme dans sa tête
Frank Rizzo has got a little man in his head
Frank Rizzo a eu un petit homme dans sa tête
Squeaky Fromm has got a little man in her head
Squeaky Fromm a obtenu un petit homme dans sa tête
Jim Jones had a little man in his head
Jim Jones avait un petit homme dans sa tête
Richard Ramirez has got a little man in his head
Richard Ramirez a obtenu un petit homme dans sa tête
Ted Bundy had a little man in his head
Ted Bundy était un petit homme dans sa tête
Dan Quayle's got a little man in his head
Dan Quayle a un petit homme dans sa tête
And I don't know...
Et je ne sais pas ...
How 'bout you?
Pourquoi pas vous?
Maybe you've got a man in your head too
Peut-être que vous avez un homme dans votre tête trop

[Almost indecipherable gibberish]
[Charabia incompréhensible Presque]

Stayed up real late
Séjour jusqu'à la fin réelle
And watched the Charles Bronson film festival
Et regardé le festival du film de Charles Bronson

There's a little man in my head
Il ya un petit homme dans ma tête
And he must have lived in someone's head before
Et il faut avoir vécu dans la tête de quelqu'un avant
'Cause I was born in '63
Parce que je suis né en '63
And he's only been there since '74
Et il a été là depuis '74


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P