Paroles de chanson et traduction The Doors - I'm A Man

I was a young boy.
J'étais un jeune garçon.
I was just about five.
J'étais sur cinq ans.
I had a thing in my pocket,
J'ai eu un truc dans ma poche,
I kept alive.
J'ai gardé en vie.
Now I'm a man.
Maintenant, je suis un homme.
I'm past twenty-one.
Je suis passé vingt et un.
You know baby,
Vous savez bébé,
We have a lot of fun.
Nous avons beaucoup de plaisir.
Yeah, I'm a man.
Ouais, je suis un homme.
No boy.
Aucun garçon.
Listen here.
Ecoutez ici.
What I'm sayin'.
Ce que je veux dire.
I know
Je sais
What's going down.
Que se passe-bas.
All you people,
Tous les gens que vous,
Shut those discos down.
Fermez les boîtes de nuit vers le bas.
Well I'm a man.
Eh bien, je suis un homme.
And so are these other guys.
Et sont donc ces autres gars.
I got three men with me,
J'ai trois hommes avec moi,
And they know where it's at.
Et ils savent où il se trouve.
Got some young studs.
Vous avez quelques jeunes étalons.
And we're nothing but love
Et nous ne sommes rien d'autre que l'amour
Everyday
Quotidien
And everyone.
Et tout le monde.
We're grown up.
Nous grandi.
We're taking it on.
Nous allons franchir le.
All you people,
Tous les gens que vous,
Try holdin' on.
Essayez m'accroche.
Come with us.
Venez avec nous.
We'll take over the world.
Nous allons conquérir le monde.
We're gonna own it.
On va le posséder.
Make it like we want it.
Le faire comme nous le voulons.
You got to feel it in your hand.
Tu dois le sentir dans votre main.
You got to understand.
Vous devez comprendre.
You got to come along.
Tu dois venir le long.
I'm telling you to grow up fast.
Je vous le dis à grandir vite.
I'm telling you to grow up now.
Je vous le dis à grandir maintenant.
I'm telling ya you ain't no children.
Je te le dis, vous ne pas d'enfants.
I'm telling ya you're not little girls.
Je te le dis, vous n'êtes pas les petites filles.
I'm telling ya you're not little boys.
Je te le dis, vous n'êtes pas les petits garçons.
You're men, don't you understand.
Vous êtes des hommes, ne vous comprends pas.
You're women, don't you understand.
Vous êtes des femmes, ne vous comprends pas.
You men and women.
Vous les hommes et les femmes.
Get together.
Réunissez-vous.
Hold your hands.
Tenez vos mains.
We're gonna take it over.
On va prendre le relais.
With a girl by your side.
Avec une fille à vos côtés.
And a woman has her man.
Et une femme a son homme.
There's nothing they can't stop.
Il n'y a rien qu'ils ne peuvent pas arrêter.
They own it, you own it.
Ils en êtes propriétaire, vous en êtes propriétaire.
How do you want it to be?
Comment voulez-vous qu'elle soit?
Do you like it the way it is?
Aimez-vous les choses comme elles sont?
You want to be something?
Vous voulez quelque chose?
You want them to be good?
Vous voulez qu'ils soient bien?
Want them to love?
Leur donner envie de l'amour?
You want all the things.
Vous voulez toutes les choses.
When I get high he tells me that.
Quand je reçois haut, il me dit que.
I think I'm gonna love.
Je crois que je vais aimer.
I want to touch you everyone.
Je veux te toucher tout le monde.
I want to touch you down there.
Je veux vous toucher là-bas.
I want to know you.
Je veux te connaître.
I want to feel you.
Je veux que vous ressentez.
I want to feed you.
Je tiens à vous nourrir.
I want you to know me.
Je veux que tu me connais.
I want you to feel me.
Je veux que tu me vois.
And we're all right here.
Et nous sommes tous ici.
What are we gonna do with it?
Qu'est-ce qu'on va faire avec ça?
We're gonna ---
On va ---
Are we gonna be something.
Allons-nous avoir quelque chose.
Or are we gonna let it fall apart.
Ou allons-nous laisser tomber en morceaux.
Are we gonna let them take it?
Allons-nous les laisser faire?
Or are we gonna take it?
Ou allons-nous prendre?
Are we gonna take it?
Allons-nous prendre?
And make it something great, you know.
Et faire quelque chose de grand, vous savez.
And make it something beautiful.
Et faire quelque chose de beau.
And make it what we want.
Et faire ce que nous voulons.
And make it something we need.
Et faire quelque chose dont nous avons besoin.
So you realize.
Donc, vous vous rendez compte.
So you realize.
Donc, vous vous rendez compte.
So you feel.
Alors vous vous sentez.
So you know the deal.
Donc, vous savez l'affaire.
So you ---
Donc, vous ---
So you feel the groove.
Alors vous vous sentez la rainure.
So you don't stop.
Donc, vous ne vous arrêtez pas.
I'm telling you you're gods.
Je vous dis que vous êtes des dieux.
You people are gods.
Vous, les gens sont des dieux.
You're all gods here.
Vous êtes tous des dieux ici.
We're all gods here.
Nous sommes tous des dieux ici.
We own the universe.
Nous possédons l'univers.
We own the stars.
Nous possédons les étoiles.
We own the sky.
Nous possédons le ciel.
We own the world.
Nous possédons le monde.
We own it all.
Nous possédons tout.
---
---
Come on let's get it.
Viens nous allons l'obtenir.
Come on let's get it.
Viens nous allons l'obtenir.
Source: Winterland Arena, San Francisco - December 26, 1967
Source: Winterland Arena, San Francisco - Décembre 26, 1967
Originally by Muddy Waters
A l'origine de Muddy Waters


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P