Paroles de chanson et traduction The Fold - Down In Doubt And Living Without

Did someone let you down?
Quelqu'un at-il te laisser tomber?
(Who let you down?)
(Qui vous a laissé tomber?)
I said, did someone let you down?
Je l'ai dit, ne vous décevrons pas quelqu'un?
(Who let you down?)
(Qui vous a laissé tomber?)

I'm not playing he said, she said.
Je ne joue pas, il a dit, at-elle dit.
Though I'd really like to know.
Bien que je voudrais vraiment savoir.
This whole thing is hoping they'd turn back
Toute cette affaire est espérant qu'ils rebrousser chemin
I've been through it before.
J'ai passé par là avant.

Why am I desensitized to things I see with my own eyes?
Pourquoi suis-je insensible à ce que je vois de mes propres yeux?
Listen up, it's fading time
Écoutez-moi bien, il est temps de fading
I'm not afraid to die.
Je n'ai pas peur de mourir.

She would say anything to make this pain go away.
Elle disait quoi que ce soit pour faire de cette douleur s'en aller.

Who let you down?
Qui vous a laissé tomber?
(Who let you down?)
(Qui vous a laissé tomber?)
I said, did someone let you down?
Je l'ai dit, ne vous décevrons pas quelqu'un?
(Who let you down?)
(Qui vous a laissé tomber?)
I see both feet are on the ground
Je vois les deux pieds sont sur le terrain
But your hands are in the air
Mais vous avez les mains en l'air
And you need help.
Et vous avez besoin d'aide.

I would help you,
Je voudrais vous aider,
Please don't let me down.
S'il vous plaît ne me laisse pas tomber.

I'm not playing he said, she said.
Je ne joue pas, il a dit, at-elle dit.
But I'd really like to know,
Mais je voudrais bien savoir,
This whole thing is hoping they'd turn back,
Toute cette affaire est espérant qu'ils tournent le dos,
I've been through it before.
J'ai passé par là avant.

And you can call me cumbersome,
Et vous pouvez m'appeler lourd,
But that is not my name.
Mais ce n'est pas mon nom.
I'm long away from the rest of them.
Je suis très loin du reste d'entre eux.
The best of it'll change.
Le meilleur de ça changera.

She would say anything to make this pain go away.
Elle disait quoi que ce soit pour faire de cette douleur s'en aller.

Who let you down?
Qui vous a laissé tomber?
(Who let you down?)
(Qui vous a laissé tomber?)
I said, did someone let you down?
Je l'ai dit, ne vous décevrons pas quelqu'un?
(Who let you down?)
(Qui vous a laissé tomber?)
I see both feet are on the ground
Je vois les deux pieds sont sur le terrain
But your hands are in the air
Mais vous avez les mains en l'air
And you need help.
Et vous avez besoin d'aide.

I would help you,
Je voudrais vous aider,
Please don't let me down.
S'il vous plaît ne me laisse pas tomber.

Sometimes I wish I could be ordinary,
Parfois, je souhaite que je pourrais être ordinaire,
But lately that's not happened yet.
Mais dernièrement, ce n'est pas encore arrivé.
And when look at all the circumstance
Et quand regardez toutes les circonstances
It's seems it's all just misunderstance.
Il semble que c'est tout simplement misunderstance.
I realized this doesn't make much sense
J'ai réalisé cela ne fait pas beaucoup de sens
When I've tried to face the consequence.
Quand j'ai essayé de faire face aux conséquences.
I'm picking all the experience of never having found one like you since.
Je capte toute l'expérience de n'avoir jamais trouvé personne comme toi depuis.

Who let you down?
Qui vous a laissé tomber?
Did someone let you down?
Quelqu'un at-il te laisser tomber?
Whoa.
Whoa.

Who let you down?
Qui vous a laissé tomber?
(Who let you down?)
(Qui vous a laissé tomber?)
I said, did someone let you down?
Je l'ai dit, ne vous décevrons pas quelqu'un?
(Who let you down?)
(Qui vous a laissé tomber?)
I said, did someone let you down?
Je l'ai dit, ne vous décevrons pas quelqu'un?
Did someone let you down?
Ce que quelqu'un a vous décevrons pas?
Who let you down baby, down, baby?
Qui vous décevrons bébé, bas, bébé?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P