Paroles de chanson et traduction The Gladiators - Can You Imagine How I Feel

Hey, na na na na - Can you imagine how I feel
Hey, na na na na - Pouvez-vous imaginer ce que je ressens

1)All day, all night, workin' to earn my honest bread
1) Toute la journée, toute la nuit, travailler pour gagner mon pain honnête
But all that I am given is sorrowness, bitterness and pain
Mais tout ce que je me donne est sorrowness, l'amertume et la douleur
Have been treated like I'm a fool morning ,noon an' night
Ont été traités comme si j'étais un imbécile matin, midi, une nuit '
But when the table turn, I'll be alright
Mais quand le tour de table, je vais être bien

2)Violence won't win the fight
2) La violence ne gagnera pas la lutte
So in faith I've got to hold on tight
Ainsi, dans la foi, je dois tenir serré
Hold on and never let go
Accrochez-vous et ne jamais lâcher

3)With my shoulder to the wheel
3) Avec mon épaule à la roue
Hurting pains, I've got got to squeal
Blesser douleurs, j'ai eu à hurler
Can you imagine how I feel ?
Pouvez-vous imaginer ce que je ressens?

4)Watering (?) sounds I heard from my Master
4) Arrosage (?) Sonne que j'ai entendu de mon Maître
- Hold on tight and never let go
- Accrochez-vous bien et ne jamais lâcher
Wait until the day of harvest
Attendez jusqu'à ce que le jour de la récolte
Spider shall be at the devil's ches'
Araignée est à ches du diable "
They shall be like dogs to get vomit
Ils sont comme des chiens pour obtenir vomi
Then I and I shall be fit a fit
Puis-je, et je serai s'adapter à un ajustement
In my hip there'll be a whippin' stick
Dans ma hanche, il y aura un bâton whippin '
To chase the devil and his host, yeah yeah
Pour chasser le diable et son hôte, ouais ouais

hey na na na na - can you imagine how I feel ? (2x)
hey na na na na - pouvez-vous imaginer ce que je ressens? (2x)

repeat 4)
répéter 4)
repeat 1)
répéter 1)
repeat 2)
répétition 2)

hey na na na na - can you imagine how I feel
hey na na na na - pouvez-vous imaginer ce que je ressens
more question than answers.....
plus question que de réponses .....


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P