Paroles de chanson et traduction Baez Joan - Outside The Nashville City Limits

Outside the Nashville city limits
En dehors des limites de la ville de Nashville
A friend and I did drive,
Un ami et moi avons fait route,
On a day in early winter
Un jour de début de l'hiver
I was glad to be alive.
Je suis heureux d'être en vie.
We went to see some friends of his
Nous sommes allés voir des amis à lui
Who lived upon a farm.
Qui a vécu dans une ferme.
Strange and gentle country folk
Country folk étrange et douce
Who would wish nobody harm.
Qui voudrait de mal à personne.
Fresh-cut sixty acres,
Fraîchement coupées hectares 60,
Eight cows in the barn.
Huit vaches dans l'étable.
But the thing that I remember
Mais la chose que je me souviens
On that cold day in December
Lors de cette froide journée de Décembre
Was that my eyes they did brim over
Est que mes yeux ont débordé
As we talked.
Alors que nous parlions.

In the slowest drawl I had ever heard
Avec la plus lente des voix que j'avais jamais entendu
The man said "Come with me
L'homme dit: "Viens avec moi
If y'all wanna see the prettiest place
Si tu veux voir le plus bel endroit
In all of Tennesee."
Dans tout le Tennessee. "
He poured us each a glass of wine
Il nous versa chacun un verre de vin
And a-walking we did go,
Et nous sommes partis pour une marche,
Along fallen leaves and crackling ice
Le long des feuilles mortes et de la glace pétillante
Where a tiny brook did flow.
Où un petit ruisseau S'écoulait.
He knew every inch of the land
Il connaissait chaque centimètre de la terre
And Lord he loved it so.
Et le Seigneur qu'il aimait tant.
But the thing that I remember
Mais la chose dont je me souviens
On that cold day in December
Lors de cette froide journée de Décembre
Was that my eyes were brimming over
A été que mes yeux étaient remplis
As we walked.
Tandis que nous marchions.

He set my down upon a stone
Il a mis mon séant sur une pierre
Beside a running spring.
A côté d'une course de printemps.
He talked in a voice so soft and clear
Il a parlé d'une voix si douce et claire
Like the waters I heard sing.
Comme les eaux que j'ai entendu chanter.
He said "We searched quite a time
Il a déclaré: "Nous avons cherché un bon moment
For a place to call our own.
un endroit pour l'appeler nôtre.
There was just me and Mary John
Il n'y avait que moi et Marie-Jean
And now I guess we're home."
Et maintenant, je suppose que nous sommes à la maison. "
I looked at the ground and wondered
J'ai regardé le sol et je me demandais
How many years they each had roamed.
combien d'années ils avaient chacun parcouru.
And Lord I do remember
Et Seigneur, je me souviens
On that day in late December
Ce jour-là à la fin de Décembre
How my eyes kept brimming over
Comment mes yeux débordaient
As we talked.
Comme nous parlions
As we walked.
Tandis que nous marchions.

And standing there with outstretched arms
Et là debout avec les bras tendus
He said to me "You know,
Il m'a dit: "Vous savez,
I can't wait till the heavy storms
Je ne peux pas attendre que les tempêtes
Cover the ground with snow,
Recouvrent le sol de neige,
And there on the pond the watercress
Et là, sur l'étang du cresson
Is all that don't turn white.
Est tout ce qui ne devient pas blanc.
When the sun is high you squint your eyes
Lorsque le soleil est haut, et vous plisse les yeux,
And look at the hills so bright."
regardez les collines si brillantes. "
And nodding his head my friend said,
Et hochant la tête, mon ami dit:
"And it seems like overnight
"Et il semble que du jour au lendemain
That the leaves come out so tender
les feuilles si tendres sortent
At the turning of the winter..."
Au détour de l'hiver ... "
I thought the skies they would brim over
Je pensais que le ciel aurait débordé
As we talked.
Comme nous avons parlé.


Traduction par Le BIHEN yann

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P