Paroles de chanson et traduction Bahar - Was Auch Immer

Wie soll ich anfangen,
Comment commencer,
Die Geschichte zu erklaren,
Pour expliquer l'histoire,
Du warst da,
Vous étiez là
Jetzt ist anders,
Il est maintenant différente,
Als war zwischen uns ein meer,
Comme entre nous était une mer,
All die worte die wir sagten
Tous les mots que nous avons dit
Das ist nichts mehr wert,
Il ne vaut rien
Sag das es nicht wahr ist
Dire que ce n'est pas vrai
Und bitte komm jetzt her,
Et s'il vous plaît venez ici maintenant,
Ja, ich weib du bist nicht da
Oui, je féminine vous n'êtes pas là
Das muss meine Phantasie sein,
Ça doit être mon imagination,
Ich brauch sicherheit,
J'ai besoin de sécurité,
Keinen Garantieschein,
Aucune garantie,
Keine Versicherung,
Aucune assurance
Ich geh in dieser Kalte drauf,
Je suis sur ce froid,
Und frag mich,
Et m'a demandé,
Wann ist der eisige Winter um,
Lorsque l'hiver glacial est autour,
Denn heute zeigst du mir dein offenes herz
Parce qu'aujourd'hui vous me montrer votre coeur ouvert
Doch vielleicht bist du morgen,
Mais peut-être demain,
Wieder trocken und ernst,
Sécher à nouveau et sérieux,
Nimm die Maske jetzt ab,
Bas les masques maintenant,
Bitte rede mit mir,
S'il vous plaît de me parler,
Guck es fehlt nicht mehr viel
Regardez, il n'est plus manquant beaucoup
Und du hast es geschafft.
Et vous l'avez fait.
Hab meine tasche gepackt
'Ai fait ma valise
Und ich steh an der tur,
Et je me tiens sur la structure,
Hoffentlich halst du mich auf,
Nous espérons que vous empanne sur moi,
Und fragst was ich hier mach,
Et demander ce que je fais ici,
Ja ich hab nur gespielt,
Oui, j'ai joué seulement
Jetzt gerade siehst du mich echt,
Maintenant, vous me voyez, vraiment,
Und ich schlafe noch,
Et je dormais encore,
Und ich warte bist du mich weckst.
Et j'attends que vous me réveiller.

Hook 2x.:.
Crochet 2x.:.

Was auch immer,
Quoiqu'il en soit,
Wann auch immer kommt,
Chaque fois que vient
Ich werd nicht von dir gehen,
Je ne vais pas vous quitter,
Irgendwann wird diese Maske falln,
Parfois, ce Falln masque,
Ich werde vor dir stehen,
Je me tiendrai devant toi,
Und an diesem Tag wirst du verstehn,
Et ce jour-là, vous l'aurez compris,
Was ich mein,
Ce que je veux dire,
Verstehn was es heibt,
Comprendre ce que heibt,
Dieses Leben zu teiln.
Les membres du groupe à cette vie.

Part 2.:.
Partie 2:.

Ich bin dir nachgegangen,
Je vous ai suivi,
Doch,
Mais,
Wohin hat's mich gefuhrt,
Où m'a amené,
Und ich wein jetzt,
Et je pleure maintenant,
Doch denk nicht, mich hat es beruhrt,
Mais ne croyez pas, moi-même, il a touché,
Das ist alles mein Spiel,
C'est tout ce que mon jeu,
Das gehorte zum Plan.
Qui appartenait à ce plan.
Zu unserer Geschichte,
Notre histoire,
Dir die Worte zu sagen.
Pour vous dire les mots.
Es ist alles okay,
Tout va bien,
Ich komm druber hinweg,
Je tombe sur drüber,
Hab die Wahrheit einfach
Il suffit de dire la vérité
Unter all den Lugen versteckt
Caché parmi tous les Peeping
Und ich lauf (lauf) will ganz weit weg
Et je veux exécuter (run) loin très loin
Doch deine Augen sagen
Mais dire que vos yeux
'Nein, es hat kein Zweck! '
"Non, il n'a pas de fin! "
Ich konnt's schaffen zu gehen,
Je pourrais continuer à le créer,
Hab ich gedacht,
Ai-je pensé,
Doch ich trau mich nicht raus,
Mais je n'ose pas sortir,
Denn die Straben sind glatt
Parce que les rues sont lisses
Und ich warte bis nachts,
Et je attendre la nuit,
Will ein neues Gesicht,
Est-ce qu'un nouveau visage
Doch die Maske wird bleiben
Mais le masque restera
Bis das Feuer erlischt.
Jusqu'à ce que le feu s'éteigne.
Und uberhaupt,
Et en général,
Das mit uns war immer nur auf Probezeit
Qui était avec nous seulement en période de probation
Du wolltest die sterne sehn
Tu voulais voir les étoiles
Und ich hab dir den Mond gezeigt
Et je vous ai donné la lune montre
Und obwohl es heibt das ist nur ne Phase ist
Et bien que ce que cela signifie est que la phase ne
Ziehn sich die minuten hin
Prélèvement sur les procès-verbaux
Und vergehn die Tage nicht.
Et ne passeront les jours.

Hook 2x.:.
Crochet 2x.:.

Was auch immer,
Quoiqu'il en soit,
Wann auch immer kommt,
Chaque fois que vient
Ich werd nicht von dir gehen,
Je ne vais pas vous quitter,
Irgendwann wird diese Makse fallen,
Parfois, cette chute est Makse,
Ich werde vor dir stehen,
Je me tiendrai devant toi,
Und an diesem Tag wirst du verstehn,
Et ce jour-là, vous l'aurez compris,
Was ich mein,
Ce que je veux dire,
Wenn du fuhlst, wie ich fuhl,
Si vous fuhlst que je Fuhl,
Bist du von Tranen befreit.
Etes-vous libre de larmes.

Part 3.:.
Partie 3:.

Du bist das letzte Bild,
Vous êtes la dernière photo
Das ich seh,
Je vois que,
Wenn ich nachts schlafe,
Quand je dors la nuit,
Das erste,
La première,
Wenn ich aufwache,
Quand je me réveille,
Am helligten Tage.
Les jours helligten.
Das ist echt, ja,
C'est vrai, oui,
Ich teil mit dir mein lebensweg
J'étais avec toi ma vie
Komm, unter meiner Maske,
Viens sous mon masque,
Kannst du Tranen sehn,
Pouvez-vous voir des larmes,
Doch egal was ich fuhl,
Mais peu importe ce que je Fuhl,
Ich krieg nur das Gegenteil,
Je reçois tout le contraire,
Und mir tun die Fube,
Et je ne Fube,
Doch dir ist kein Weg zu weit,
Mais vous n'avez distance est trop loin
Ja, ich seh es ein,
Oui, je vois que c'est une,
Doch halt mir die Augen zu,
Mais moi juste fermer les yeux
Belug mich selbst,
Moi BeLUG
Ich bin halt nicht so drauf, wie du.
Je ne suis pas très enthousiastes, comme vous le
Nein, ich kann dein Standpunkt nicht kennen,
Non, je ne connais pas votre point de vue,
Wenn man mit Feuer spielt,
Si vous jouez avec le feu,
Kann man seine Hand nur verbrennen,
Pouvez-vous brûler la main uniquement,
Und wenn es falsch ist,
Et si c'est faux,
Dann will ich das richtige nicht tun,
Alors je ne vais pas faire la bonne chose,
Du siehst es anders,
On le voit différemment,
Hey, vielleicht bin ich nicht wie du,
Hey, peut-être que je suis pas comme toi,
Und du fragst mich,
Et vous me demandez,
Warum ich diese Maske hab,
Pourquoi j'ai fait ce masque,
Und du sagst mir bitte Canim, mach sie ab
Et vous me dire s'il vous plaît Canim, comme ils le font
Doch ich lass sie an
Mais je laisse à
Will nicht mehr diskutieren,
Ne veut plus discuter
Hab von den besten gelernt,
Ont appris du meilleur,
Ja ich lernte es von dir.
Oui, je l'ai appris de vous.

Hook 2x.:.
Crochet 2x.:.

Was auch immer,
Quoiqu'il en soit,
Wann auch immer kommt,
Chaque fois que vient
Ich werd nicht von dir gehen,
Je ne vais pas vous quitter,
Irgendwann wird diese Maske fallen,
Cet automne, va masquer
Ich werde vor dir stehen.
Je me tiendrai devant toi.
Und an diesem Tag bekommt dein Leben einen Sinn
Et ce jour-là obtient votre vie un sens
Ich bin die Frau, die dich liebt,
Je suis la femme qui vous aime,
Jetzt kannst du sehen, wer ich bin!
Maintenant vous pouvez voir qui je suis!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P