Paroles de chanson et traduction Bahh Tee - По привычке (Я ушел от тебя, Когда ушла твоя любовь, Ушла вера, что ты вернёшься, Ушла надежда...)

Я ушел от тебя,
Je suis sorti de toi,
Когда ушла твоя любовь,
Quand votre amour est parti,
Ушла вера, что ты вернёшься,
Gone est la croyance que vous reviendrez,
Ушла надежда...
Fini l'espoir ...
Когда выглянуло солнце...солнце...
Lorsque le soleil est sorti ... le soleil ...
Это значит, что ты улыбалась...
Cela signifie que vous êtes souriant ...
И ничего не осталось от той, прошлой жизни...
Et il ne reste rien de cette vie passée ...
Осталась только твоя банка кофе, и мои привычки...
Il ya seulement votre pot de café, et mes habitudes ...

Когда лучи солнца снова накроют землю,
Lorsque les rayons du soleil nouveau, jettera les bases
И рассвет переливаться будет красным в небе.
Et l'aube est éclat rouge dans le ciel.
Я буду знать что где-то, за много километров,
Je sais que quelque part, pour de nombreux miles,
Ты улыбаешься, улыбнусь и я наверное...
Vous sourire, sourire, et je doute ...
Ведь говорят, что если любишь, то будешь счастливым,
Ils disent que si vous aimez, vous serez heureux,
Счастьем своей любимой, и на ресницах иней,
Le bonheur de sa bien-aimée, et des cils gel
Это от счастья, я не огорчусь нисколько,
C'est avec bonheur, je ne vous décevra pas le moins du monde,
Просто заварю и вылью по привычке кофе...
Juste brasser et verser l'habitude de café ...

Я вернусь к тебе однажды, но, не в этой жизни,
Je vais revenir à vous un jour, mais pas dans cette vie,
И не буду больше плакать, да и ты не кисни...
Et je ne vais pas pleurer, et vous n'êtes pas ... kisni
Не обниму уже когда тебе станет плохо,
Ne pas serrer juste au moment où vous tombez malade,
Не положу две ложки сахара в твой кофе.
Ne pas mettre deux cuillères à soupe de sucre dans votre café.
Расставаясь я сказал тебе что забуду,
Sur séparation, je vous ai dit que oublier
Отвернувшись, обещал себе, что помнить буду
Se retourna et me suis promis que je ne me souviendrai
тебя я вечно, вечерами как обычно,
Je suis toujours vous dans la soirée, comme d'habitude,
Я молюсь за нас, наверное, по привычке...
Je prie pour nous, sans doute par habitude ...

Я по привычке так же завожу будильник
J'ai l'habitude à la recherche d'une alarme
Так, чтобы проснутся раньше.
Donc, pour se réveiller tôt.
Но еще ниразу не было,
Mais même nirazu n'était pas,
Что бы я смог не думать и уснуть к этому времени.
Ce que je ne pouvais pas penser et dormir en ce moment.
Смог не грустить, а грусть по привычке
Ne pouvait pas s'empêcher de se sentir triste et mélancolique de l'habitude
Выплескиваю в песни, что порою слишком личные,
Sortez les morceaux qui parfois trop personnelle,
И написав очередные строки о тебе
Et a écrit la ligne suivante pour vous
Не думая я разорву листок, и отправлю в урну.
Sans réfléchir, je vais déchirer une feuille, et a été envoyé à la boîte.
Отправлю в урну фотографии - мне хватит силы,
Envoyer des photos à la poubelle - J'ai la force,
Твои открытки, на день Святого Валентина,
Vos cartes Saint-Valentin,
День рожденья, Новый год, лишь бы была причина
Anniversaire, Nouvel An, mais il y avait une raison
Ты так любила меня радовать и их дарила.
Tu m'aimais tellement heureux et accordé.

И как бы снова мне слова мои не вышли боком,
Et encore, je voudrais que mes mots ne sortent pas de côté
Я не вернусь к тебе уже ни под каким предлогом
Je ne reviens pas à vous n'est pas pour tout
Лишь бы в жизни твоей всё было бы отлично
Si seulement tout dans votre vie ce serait bien
Ты не любишь, но скучаешь по привычке...
Vous n'aimez pas, mais vous manquez l'habitude ...

По привычке
Habituellement
Я вернусь к тебе однажды, но, не в этой жизни,
Je vais revenir à vous un jour, mais pas dans cette vie,
И не буду больше плакать, да и ты не кисни...
Et je ne vais pas pleurer, et vous n'êtes pas ... kisni
Не обниму уже когда тебе станет плохо,
Ne pas serrer juste au moment où vous tombez malade,
Не положу две ложки сахара в твой кофе.
Ne pas mettre deux cuillères à soupe de sucre dans votre café.
Расставаясь я сказал тебе что забуду,
Sur séparation, je vous ai dit que oublier
Отвернувшиь, обещал себе, что помнить буду
Tournant le dos, et me suis promis que je ne me souviendrai
Тебя я вечно, вечерами как обычно,
Vous, j'ai toujours, le soir, comme d'habitude
Я молюсь за нас, наверное, по привычке...
Je prie pour nous, sans doute, par habitude ...
По привычке...по привычке...
Par habitude, l'habitude ......

Расставаясь я сказал тебе что забуду,
Sur séparation, je vous ai dit que oublier
но отвернувшись, обещал себе, что помнить буду
mais se détourna et me suis promis que je ne me souviendrai
тебя я вечно, вечерами как обычно,
Je suis toujours vous dans la soirée, comme d'habitude,
Я молюсь за нас, наверное, по привычке...
Je prie pour nous, sans doute par habitude ...
По привычке...по привычке...
Par habitude, l'habitude ......


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P