Paroles de chanson et traduction Tito Fernández - A La Orilla Del Mar

Este valse va dedicado, con mucho cariño,
Cette valse est dédié, avec amour,
p'a don Tulio y su señora esposa.
p'a Don Tulio et son épouse.

A la orilla del mar una niña
A bord de la mer une fille
me contaba su pena de amor
J'ai eu la douleur de l'amour
/y llorosa cantando decía
/ Et dit en pleurant chantant
cariño, mi vida, de mi corazón/ bis.
amour, ma vie, mon cœur / bis.

A la orilla del mar una niña
A bord de la mer une fille
me contaba su pena de amor
J'ai eu la douleur de l'amour
/y llorosa cantando decía
/ Et dit en pleurant chantant
cariño, mi vida, de mi corazón/ bis.
amour, ma vie, mon cœur / bis.

No se puede matar un cariño y así
Vous ne pouvez pas tuer un aimant et bien
no se puede matar la mejor ilusión,
vous ne pouvez pas tuer la meilleure illusion
no se puede, jamás, a una niña feliz,
ne peut pas, jamais, à un heureux,
condenar a tan grande dolor.
condamne cette grande douleur.

A la orilla del mar una pena
A bord de la mer une honte
desolado me pongo a llorar,
Je commence à pleurer désolé,
/y le pido a las olas que vengan
/ Et les vagues viennent demander
a darle consuelo y a mi soledad/ bis.
pour donner le confort et ma solitude / bis.

A la orilla del mar una pena
A bord de la mer une honte
desolado me pongo a llorar,
Je commence à pleurer désolé,
/y le pido a las olas que vengan
/ Et les vagues viennent demander
a darle consuelo y a mi soledad/ bis.
pour donner le confort et ma solitude / bis.

No se puede matar un cariño y así
Vous ne pouvez pas tuer un aimant et bien
no se puede matar la mejor ilusión,
vous ne pouvez pas tuer la meilleure illusion
no se puede, jamás, a una niña feliz,
ne peut pas, jamais, à un heureux,
condenar a tan grande dolor.
condamne cette grande douleur.

Una carta de amor me escribiste
Une lettre d'amour que j'ai écrit
en un fino y hermoso papel,
dans un papier fin et beau
/donde, con emoción me pusiste
/ Où puis-je mettre avec enthousiasme
cariño, mi vida, muy tuya seré/ bis.
amour, ma vie, alors je vais être le vôtre / bis.

Una carta de amor te escribiera
Une lettre d'amour que vous avez écrit
una carta a la orilla del mar,
une lettre au bord de la mer,
/para que de mi letra supieras
/ Pour ma lettre savait
que nunca en la vida te voy a olvidar/ bis.
vous ne me laisse jamais oublier / bis.

No se puede matar un cariño y así
Vous ne pouvez pas tuer un aimant et bien
no se puede matar la mejor ilusión,
vous ne pouvez pas tuer la meilleure illusion
no se puede, jamás, a una niña feliz,
ne peut pas, jamais, à un heureux,
condenar a tan grande dolor.
condamne cette grande douleur.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P