Paroles de chanson et traduction Tito Fernández - La Joya Del Pacífico

Eres un arcoiris de múltiples colores,
Déjà un arc en ciel de couleurs,
tú, Valparaíso, puerto principal.
vous, Valparaiso, port principal.
Tus mujeres son blancas margaritas,
Vos femmes sont marguerites blanches
todas ellas arrancada de tu mar.
tout arraché de ta mer.
Al mirarte, de Playa ancha, lindo puerto,
En vous regardant, Playa de large, mignon port de
allí se ven las naves, al salir y al entrar,
il ya des bateaux, de quitter et d'entrer,
el marino te canta esta canción
le marin chante cette chanson
yo sin ti, no vivo, puerto de mi amor.
sans vous je ne vis pas mon port amour.

Del cerro Los Placeres yo me pasé al Barón,
Del Cerro Plaisirs j'ai passé le baron,
me vine al Cordillera, en busca de tu amor,
Je suis venu à la montagne à la recherche de ton amour,
te fuiste a Cerro Alegre y yo, siempre detrás,
vous êtes allé à Cerro Alegre et moi, toujours à la traîne,
porteña buenamoza, no me hagas sufrir más.
buenamoza Buenos Aires, ne me faites pas souffrir davantage.

La Plaza de la Victoria es un Centro social,
La Plaza de la Victoria est un centre social,
Avenida Pedro Montt,
Avenida Pedro Montt,
como tú no hay otra igual,
comme vous sans égal,
más yo quisiera cantarte, con todito el corazón,
J'avais envie de chanter avec plus todito le cœur,
Torpedera de mi ensueño,
Torpedo de mon rêve,
Valparaíso de mi amor.
Valparaiso mon amour.

En mis primeros años, yo quise descubrir,
Dans mes premières années, je voulais savoir,
la historia de tus cerros, jugando al volantín,
historique de vos collines, jouant cerf-volant,
como las mariposas, que vuelan entre las rosas,
comme des papillons, voler parmi les roses,
yo recorrí tus cerros hasta el último confín.
Je suis passé par tes collines aux extrémités.

Yo me alejé, de ti, puerto querido,
Je suis sorti de toi, Darling Harbour,
y al retornar, de nuevo, te vuelvo a contemplar,
et de revenir encore une fois de vous revoir,
la Joya del Pacífico, te llaman los marinos,
Pacific Jewel, vous appelez les marins,
y yo te llamo Encanto, como Viña del Mar.
Charmant et je t'appelle Viña del Mar.

Del cerro Los Placeres yo me pasé al Barón,
Del Cerro Plaisirs j'ai passé le baron,
me vine al Cordillera, en busca de tu amor,
Je suis venu à la montagne à la recherche de ton amour,
te fuiste a Cerro Alegre y yo, siempre detrás,
vous êtes allé à Cerro Alegre et moi, toujours à la traîne,
porteña buenamoza, no me hagas sufrir más.
buenamoza Buenos Aires, ne me faites pas souffrir davantage.

La Plaza de la Victoria es un Centro social,
La Plaza de la Victoria est un centre social,
Avenida Pedro Montt,
Avenida Pedro Montt,
como tú no hay otra igual,
comme vous sans égal,
más yo quisiera cantarte, con todito el corazón,
J'avais envie de chanter avec plus todito le cœur,
Torpedera de mi ensueño,
Torpedo de mon rêve,
Valparaíso de mi amor.
Valparaiso mon amour.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P