Paroles de chanson et traduction Band Ohne Namen - Schöne Neue Welt

lyrics & music: G. Gross, C. Capek, G. Raschke,
musique et paroles: G. Gross, C. Capek, G. Raschke,

Stell Dir vor, dass alle Menschen gut sind und sich jeder versteht,
Imaginez que tous les gens sont tous bon et apprécié
Jeder seines Nächsten Eigentum ist und Du nie allein bist.
Chacune des biens de son voisin, et vous n'êtes jamais seul.
Entscheidungen musst Du nicht treffen, nein, nein,
Vous n'avez pas à prendre des décisions, non, non,
Denn Befehle befolgen ist einfach, es will nur gelernt sein.
Comme les commandes suivantes est facile, il veut juste être appris.

Stell Dir vor, Du bist genormt, aber damit bist Du nicht allein.
Imaginez vous sont standardisées, mais que vous n'êtes pas seul.
Jeder Mensch ist auch noch froh, in einer Kaste zu sein.
Chaque personne est également heureux d'être dans une caste.
Du weisst nur die Sachen, die Du wissen musst, aber das ist schon o.k.,
Vous savez que les choses que vous devez vous comprendre, mais ce n'est pas grave,
Denn zuviel eigenes Denken, das hat noch niemand gern gesehen
Parce que trop de pensée indépendante que personne n'a jamais vu goûts

Auf dieser Welt, dieser schönen neuen Welt ...
Dans ce monde, ce nouveau monde ...

Refrain:
Refrain:
It's a lonely world, it's a lonely world
C'est un monde de solitude, c'est un monde de solitude
And we are living it, and we are living it ...
Et nous le vivons, et nous le vivons ...

Stell Dir vor, Du kannst jeden Partner haben, den Du magst.
Imaginez, vous pouvez avoir chaque partenaire, qui vous le souhaitez.
Deine Arbeit macht Dich glücklich, Tag für Tag.
Votre travail vous rend heureux, tous les jours.
Die Leute, sie sind froh, sie haben das, was sie begehren
Les gens, ils sont heureux, ils ont ce qu'ils désirent
Und begehren nichts, was sie nicht haben, ja, das ist schön.
Et convoiteras rien de ce qu'ils n'ont pas, oui, c'est bien.

Stell Dir vor, das, was Du Dir vorstellst, ist schon Realität.
Imaginez ce que vous imaginez que vous est déjà une réalité.
Wir verlieren die Kontrolle, die Welt geht ihren eigenen Weg,
Nous perdons le contrôle, le monde va son propre chemin,
Der Mensch wird zur Maschine, die Maschine wird zum Menschen,
L'homme est une machine, la machine est utilisée pour les personnes qui
Doch das ist der Preis des Fortschritts, man kriegt nichts geschenkt
Mais c'est le prix du progrès, vous êtes payé rien

Auf dieser Welt, dieser schönen neuen Welt ...
Dans ce monde, ce nouveau monde ...

Refrain
Chœur


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P