Paroles de chanson et traduction Umberto Tozzi - Gli Altri Siamo Noi

Non sono stato mai pi solo di cos
Je n'ai jamais été plus juste cos
E' notte ma vorrei che fosse presto luned
Il fait nuit, mais j'aurais bien aimé y tôt lundi
Con gli altri insieme a me per fare la citt
Avec d'autres avec moi à la ville
Con gli altri chiusi in s che si aprono al sole come fiori quando
Avec l'autre fermé en s qui s'ouvrent comme des fleurs au soleil quand

Si risvegliano, si rivestono
Réveillez-vous, habillez-
Quando escono, partono, arrivano
Comme ils partent, partent, arrivent
Ci somigliano angeli avvoltoi
Nous sommes comme des anges vautours
Come specchi gli occhi nei volti
Comme un miroir les yeux dans les faces
Perch gli altri siamo noi
Sinon, pourquoi sommes-nous

I muri vanno gi al soffio di un'idea
Les murs descendent dans la bouffée d'une idée
Allah come Ges in chiesa o dentro una moschea
Allah comme Jésus dans l'église ou dans une mosquée
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
Et l'autre, mais ici nous sommes sur la même rue
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro i pezzi di altri nomi
Héros lâches laissent derrière eux des morceaux d'autres noms

Che ci aspettano e si chiedono
Qu'est-ce que tu attends et je me demandais
Perch nascono e subito muoiono
Pourquoi naissent et meurent immédiatement
Forse rondini, foglie d'Africa
Peut-être hirondelles, laisse l'Afrique
Ci sorridono di malinconia
Nous sourions de la mélancolie
E tutti vittime e carnefici tanto prima o poi
Et toutes les victimes et les auteurs tôt ou tard,
Gli altri siamo noi
L'autre nous

Quando cantano, quando piangono
Quand ils chantent, quand ils pleurent
(gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
(L'autre, c'est nous, nous, nous)
In questo mondo gli altri siamo noi
Dans ce monde, l'autre nous
Quando nascono, quando muoiono
Quand ils sont nés, où ils meurent
(gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
(L'autre, c'est nous, nous, nous)
Gli altri siamo noi
L'autre nous

Noi che stiamo in comodi deserti
Nous qui sommes à l'aise dans les déserts
Di appartamenti e di tranquillit
Appartements et tran
Lontani dagli altri, ma tanto prima o poi
L'écart des autres, mais tôt ou tard
Gli altri siamo noi
L'autre nous

In questo mondo piccolo oramai
Dans ce petit monde maintenant
Gli altri siamo noi
L'autre nous

Si gli altri siamo noi fra gli indios e gli indu
C'est l'autre, nous sommes parmi les Indiens et les hindous
Ragazzi in farmacia che ormai non ce la fanno pi
Les garçons en pharmacie maintenant ne permettent pas plus
Famiglie di operai licenziati dai robot
Les familles de travailleurs licenciés par des robots
E zingari dell'est in riserve di periferie
Et Tsiganes dans la banlieue de réserves de l'Est
Siamo tutti vittime e carnefici tanto prima o poi
Nous sommes tous des victimes et des auteurs, tôt ou tard
Gli altri siamo noi
L'autre nous

L'Amazzonia, il Sud Africa
L'Amazonie, l'Afrique du Sud
(gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
(L'autre, c'est nous, nous, nous)
In questo mondo gli altri siamo noi
Dans ce monde, l'autre nous
Quando sparano, quando sperano
Quand ils tirent, lorsque l'espoir
(gli altri siamo noi, siamo noi, siamo noi)
(L'autre, c'est nous, nous, nous)
In questo mondo piccolo oramai
Dans ce petit monde maintenant

Gli altri siamo noi
L'autre nous
In questo mondo gli altri siamo noi
Dans ce monde d'autres, nous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P