Paroles de chanson et traduction Vangelis - Suffocation

Attenzione! Attenzione!
Attention! Attention!
Tutte le persone con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
Toutes les personnes ayant des enfants se rendre immédiatement à l'abri B37!
Attenzione! Ripeto! Attenzione!
Attention! Je le répète! Attention!
Tutte le famiglie con bambini si rechino al rifugio B37!
Toutes les familles avec enfants vont à l'abri B37!
Attenzione! Attenzione!
Attention! Attention!
Attenzione! Attenzione!
Attention! Attention!
Tutte le famiglie con bambini sono pregati di recarsi immediatamente al rifugio B37!
Toutes les familles ayant des enfants sont priés de se rendre immédiatement à l'abri B37!
Ripeto! Tutti i genitori con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
Je le répète! Tous les parents qui ont des enfants se rendre immédiatement à l'abri B37!
Attenzione! Attenzione!
Attention! Attention!
Tutte le famiglie con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
Toutes les familles ayant des enfants se rendre immédiatement à l'abri B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Ripeto! I genitori con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
Je le répète! Les parents ayant des enfants se rendre immédiatement à l'abri B37!


[English translation:]
[Traduction Inglese:]
Attention! Attention!
Attention! Attention!
All persons with children immediately go to shelter B37!
Toutes les personnes ayant des enfants se rendre immédiatement à l'abri B37!
Attention! I repeat! Attention! All families with children go to shelter b37!
Attention! Je le répète! Attention! Toutes les familles avec enfants vont à l'abri b37!
All families with children are requested to go immediately to shelter B37!
Toutes les familles avec enfants sont invités à se rendre immédiatement à l'abri B37!
Attention! Attention!
Attention! Attention!
Attention! Attention!
Attention! Attention!
I repeat! Al parents with children go to shelter B37!
Je le répète! Pour les parents ayant des enfants vont à l'abri B37!
All families with children go immediately to shelter b37!
Toutes les familles ayant des enfants se rendre immédiatement à l'abri b37!
Immediately to shelter B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediately to shelter B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediately to shelter B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediately to shelter B37!
Immédiatement à l'abri B37!
Immediately to shelter B37!
Immédiatement à abri B37!
Immediately to shelter B37!
Immédiatement à l'abri B37!
I repeat! Parents with children go immediately to shelter B37!
Je le répète! Les parents ayant des enfants se rendre immédiatement à l'abri B37!


Where in my place?
Où à ma place?
where is my home?
où est ma maison?
Where is my place?
Où est ma place?
Where is my friend?
Où est mon ami?

ha, ha, haa
ha, ha, haa
ha, ha, haa
ha, ha, haa

My friend
Mon ami


[man:]
[L'homme:]
"Senti, io esco... e cerco di arrivare fino al blocco 14, perché... è necessario. Ieri ho visto Paul e..."
"Senti, io cerco esco ... e di fino al arrivare blocco 14, perché ... è necessario. Ieri ho visto Paul e ..."

[woman:]
[Femme:]
"E la sua ragazza?"
"E la sua ragazza?"

[man:]
[L'homme:]
"Niente, non ce l'ha fatta, lei non ce l'ha fatta"
"Niente, non ce l'ha fatta, lei non ce l'ha fatta"

[woman:]
[Femme:]
"Caspita"
"Caspita"

[man:]
[L'homme:]
"Però comunque così prendo una... così la tuta protettiva... e spero che sia sufficiente"
"Però comunque così così ... Prendo una la tuta protettiva ... e che sia spero sufficiente"

[woman:]
[Femme:]
"Solo la tuta protettiva, forse è meglio che prendi anche la maschera, cosa pensi?"
"Solo la tuta protettiva, forse che è meglio Prendi anche la maschera, cosa pensi?"

[man:]
[L'homme:]
"Okay, così parto ora"
"D'accord, così parto ora"

[woman:]
[Femme:]
"No, è meglio aspettare ancora un quarto d'ora, venti minuti prima di uscire, che faccia più buio"
"Non, è meglio non ancora aspettare quarto d'ora, prima di venti minuti uscire, che più faccia buio"

[man:]
[L'homme:]
"Guardo fuori come stanno le cose"
"Fuori Guardo venir stanno le cose"

[woman:]
[Femme:]
"Guarda fuori adesso sì"
"Guarda fuori adesso sì"
"Hai guardato fuori che cosa succede?"
"Hai guardato fuori che cosa succede?"

[man:]
[L'homme:]
"Niente"
"Niente"

[woman:]
[Femme:]
"Niente? Come niente, c'è qualcuno fuori?"
"Niente? Venez niente, c'è qualcuno fuori?"

[man:]
[L'homme:]
"No, tutto uguale come prima. Sembra che nulla si sposti. In effetti vale la pena tentare. Dammela!"
"Non, tutto come prima uguale. Sembra che nulla si sposti. Dans effetti vale la pena tentare. Dammela!"

[woman:]
[Femme:]
"Sì, sì, va bene, te la porto, va bene, sì, sì, vado"
"Sì, sì, va bene, te la porto, va bene, si, si, vado"


[English translation:]
[Traduction:]
[man:]
[L'homme:]
"Listen, I go out... and I try to reach block 14, because... it's necessary. Yesterday I have seen Paul and..."
"Écoutez, je sors ... et je cherche à atteindre le bloc 14, parce que ... c'est nécessaire. Hier j'ai vu Paul et ... "

[woman:]
[Femme:]
"And his girlfriend?"
"Et sa petite amie?"

[man:]
[L'homme:]
"Nothing, didn't make it, she didn't make it"
"Rien, ne pas le faire, elle n'a pas réussi"

[woman:]
[Femme:]
"Don't you say so"
"Ne pas vous le dire"

[man:]
[L'homme:]
"But anyhow so I take a... so the protective suit... and hope it will be sufficient"
"Mais de toute façon alors je prends un ... afin que le vêtement de protection ... et j'espère que ce sera suffisant"

[woman:]
[Femme:]
"Only the protective suit, maybe it's better you also take the mask, what do you think?"
"Seule la combinaison de protection, c'est peut-être mieux vous aussi prendre le masque, qu'en pensez-vous?"

[man:]
[L'homme:]
"O.K., so I leave now"
"Ö.K., si je pars maintenant"

[woman:]
[Femme:]
"No, it's better to wait a quarter of an hour, 20 minutes before going out, so it will be darker"
"Non, il est préférable d'attendre un quart d'heure, 20 minutes avant de sortir, de sorte qu'il sera plus sombre"

[man:]
[L'homme:]
"I look outside how things are"
"Je regarde dehors comment sont les choses"

[woman:]
[Femme:]
"Yes look outside now"
"Oui regarder à l'extérieur maintenant"
"Did you look outside what happens?"
"Avez-vous chercher à l'extérieur ce qui se passe?"

[man:]
[L'homme:]
"Nothing"
"Rien"

[woman:]
[Femme:]
"Nothing? What do you mean nothing, is there anybody out?"
"Rien Que voulez-vous dire rien, y at-il quelqu'un ici?"

[man:]
[L'homme:]
"No, everything the same like before. Seems nothing is changing. In fact it's worthwhile trying. Give it to me!"
"Non, tout de même comme avant. Semble rien ne change. En fait, il vaut la peine d'essayer. Give it to me!"

[woman:]
[Femme:]
"Yes, yes, all right, I'll bring it to you, all right, yes, yes, I go"
"Oui, oui, d'accord, je vais vous l'apporter, d'accord, oui, oui, je vais"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P