Paroles de chanson et traduction Veggie Tales - Larry's High Silk Hat

One day while he was waiting for the trolley, he had a hat
Un jour, alors qu'il attendait le chariot, il avait un chapeau
My high silk hat
Mon chapeau de soie de haute
He wore it high upon his head so proudly, a beautiful hat
Il le portait haut sur sa tête avec tant de fierté, un beau chapeau
My high silk hat
Mon chapeau de soie de haute

A hat like this just makes him feel so grandly
Un chapeau comme celui-ci est tout simplement se sentir si magnifiquement
Now fancy this and fancy that
Or, cette envie et de la fantaisie que
The splendor of his hat in all it's majesty
La splendeur de son chapeau, dans toute sa majesté
Like a king in a royal cap
Comme un roi dans un chapeau royal

I feel so swell and handsome in my hat
Je me sens si la houle et beau dans mon chapeau
I bet that others wish they had in fact
Je parie que d'autres souhaitent qu'ils avaient en fait
A hat as this, a hat as that, a hat so fine, a high silk hat
Un chapeau de celle-ci, un chapeau comme ça, un chapeau si fine, un chapeau de soie de haute
Oh Mr. Art Bigotti, now what do you think of that?
Oh M. Art Bigotti, maintenant qu'est-ce que tu penses de ça?

Now his hat was not all he wore so proudly
Maintenant, son chapeau n'était pas tout ce qu'il arborait si fièrement
I must in fact share more than that
Je dois la part fait plus que cela
For upon his lap there sat a treat so fondly
En effet, sur ses genoux était assis un régal si tendrement
Of chocolate this and chocolate that
Du chocolat et du chocolat ce qui

Deliciousness that makes him feel so dandy
Deliciousness qui lui fait sentir si dandy
A chocolate bliss, a chocolate snack
Un bonheur chocolat, une collation au chocolat
Confections such as these are more than candy
Confiseries telles que celles-ci sont plus que du bonbon
Somewhat like life, a box of that
Un peu comme la vie, une boîte de cette

I have my chocolate placed upon my lap
J'ai placé mon chocolat sur mes genoux
I feel so good, you just cannot top that
Je me sens si bien, vous ne pouvez pas dépasser ce
I have my snack, a chocolate pack, of chocolate this and chocolate that
J'ai mon casse-croûte, un enveloppement au chocolat, du chocolat et du chocolat ce qui
Oh golly Mr Nezzer, now what do you think of that?
Oh bon sang M. Nezzer, maintenant qu'est-ce que tu penses de ça?

Now time was passing and the sun grew hotter
Maintenant, le temps passait et le soleil devenait chaud
Upon his hat and his chocolate snack
Lors de son chapeau et son casse-croûte chocolat
So beneath his hat he thought and pondered
Ainsi, sous son chapeau qu'il a pensé et réfléchi
What should I do to save my hat?
Que dois-je faire pour sauver mon chapeau?

He thought and contemplated as he perspired
Il a pensé et envisagé comme il transpirait
Beneath his hat, upon his lap
Sous son chapeau, à son tour
He feared his chocolate treats would soon retire
Il craignait ses douceurs chocolatées serait bientôt à la retraite
Into a pool a chocolate vat
Dans un bassin d'une cuve de chocolat

I won't feel grand if I take off my hat
Je ne vous sentirez pas grande si j'enlève mon chapeau
The sun's getting hot and my hat just might go flat
Le soleil commence à faire chaud et mon chapeau pourrait bien aller à plat
My hat, it might go flat, and my sweets will melt like that
Je lève mon chapeau, il pourrait aller à plat, et mes bonbons vont fondre comme ça
Oh, hurry Mr Trolley before my dapperness goes flat
Oh, dépêchez-vous avant mon chariot M. dapperness est à plat

He decided to fore go his looks so dashing
Il a décidé d'aller avant son air si fringant
To save his hat and little snack
Pour sauver son chapeau et petite collation
So he placed the treats upon the seat beside him
Alors il a placé les friandises sur le siège à côté lui
And put his hat on top of that
Et de mettre son chapeau sur le dessus de cette

Oh please! Oh please, oh please!
Oh s'il vous plaît! Oh s'il vous plaît, oh s'il vous plaît!
Don't anybody sit close to me, upon my hat
Ne pas quelqu'un assis près de moi, sur mon chapeau
I ask, if all of you could be so kindly
Je demande, si chacun d'entre vous pourrait être si gentiment
And just stand back, away from my snack
Et juste prendre du recul, loin de ma collation

A great big squash just sat upon my hat
Une courge grand grand juste assis sur mon chapeau
A great big squash just squished my hat real flat
Une courge grand grand juste écrasé mon chapeau immobilier appartement
He squashed my hat, he made it flat
Il écrasé mon chapeau, il a fait à plat
He squished my snack, oh what of that?
Il écrasé mon casse-croûte, oh ce de cela?
Oh tell me anybody, now what do you think of that?
Oh dis-moi que ce soit, maintenant que pensez-vous de cela?

A great big squash just sat upon his hat
Une courge grand grand juste assis sur son chapeau
A great big enormous squash squished his hat real flat
Une grande courge grand énorme écrasé son chapeau immobilier appartement
He squashed his hat, he made it flat
Il écrasé son chapeau, il fait à plat
He squished his snack, oh what of that?
Il écrasé son casse-croûte, oh ce de cela?
Oh golly, uh, what's your name?
Oh bon sang, euh, c'est quoi ton nom?

They've never given me a name
Ils ne m'a jamais donné un nom
I have been around since show one and I still don't have a name
J'ai été autour depuis spectacle seul et je n'ai toujours pas de nom
Now what do you think of that?
Maintenant, que pensez-vous de cela?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P